線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 72:4 - 《官話和合譯本》

他必爲民中的困苦人伸寃、拯救窮乏之輩、壓碎那欺壓人的。

參見章節

更多版本

當代譯本

願他為百姓中受苦的人主持公道, 拯救貧窮的人,打倒欺壓者。

參見章節

新譯本

他必為民間的困苦人伸冤, 拯救貧窮人, 粉碎那欺壓人的。

參見章節

中文標準譯本

願他為子民中的困苦人施行審判, 拯救貧窮人的兒女,壓碎那欺壓者。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。

參見章節

新標點和合本 神版

他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。

參見章節

和合本修訂版

他必為百姓中困苦的人伸冤, 拯救貧窮之輩, 壓碎那欺壓人的人。

參見章節
其他翻譯



詩篇 72:4
23 交叉參考  

你們攪擾我的心、用言語壓碎我、要到幾時呢。


他用難測之法打破有能力的人、設立別人代替他們。


因爲他必站在窮乏人的右邊、要救他脫離審判他靈魂的人。


你必用鐵杖打破他們.你必將他們如同窰匠的瓦器摔碎。


耶和華阿、他們強壓你的百姓、苦害你的產業。


智慧的王、簸散惡人、用碌碡輥軋他們。


卻要以公義審判貧窮人、以正直判斷世上的謙卑人.以口中的杖擊打世界.以嘴裏的氣殺戮惡人。


看哪、我的僕人、我所扶持、所揀選、心裏所喜悅的、我已將我的靈賜給他、他必將公理傳給外邦。


壓傷的蘆葦、他不折斷.將殘的燈火、他不吹滅.他憑眞實將公理傳開。


因爲他們所負的重軛、和肩頭上的杖、並欺壓他們人的棍、你都已經折斷、好像在米甸的日子一樣。


當日就廢棄了.這樣、那些仰望我的困苦羊、就知道所說的是耶和華的話。


於是我牧養這將宰的羣羊、就是羣中最困苦的羊。我拿着兩根杖.一根我稱爲榮美、一根我稱爲聯索.這樣、我牧養了羣羊。


就是瞎子看見、瘸子行走、長大痳瘋的潔淨、聾子聽見、死人復活、窮人有福音傳給他們。


天哪、衆聖徒衆使徒衆先知阿、你們都要因他歡喜.因爲上帝已經在他身上伸了你們的寃。○


先知和聖徒、並地上一切被殺之人的血、都在這城裏看見了。


他的判斷是眞實公義的.因他判斷了那用淫行敗壞世界的大淫婦、並且向淫婦討流僕人血的罪、給他們伸寃。