線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓利門書 1:20 - 《官話和合譯本》

兄弟阿、望你使我在主裏因你得快樂.並望你使我的心在基督裏得暢快。○

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄啊,看在主的份上,讓我從你那裡得益處,在基督裡心得安慰吧!

參見章節

新譯本

所以弟兄啊!讓我在主裡得到你的幫助,使我的心在基督裡得著暢快。

參見章節

中文標準譯本

是的,弟兄!願我在主裡從你得到喜樂,請你使我的情感在基督裡得到安寧。

參見章節

新標點和合本 上帝版

兄弟啊,望你使我在主裏因你得快樂,並望你使我的心在基督裏得暢快。

參見章節

新標點和合本 神版

兄弟啊,望你使我在主裏因你得快樂,並望你使我的心在基督裏得暢快。

參見章節

和合本修訂版

弟兄啊,希望你使我在主裏因你得益處,讓我的心在基督裏得到舒暢。

參見章節
其他翻譯



腓利門書 1:20
14 交叉參考  

他們呌我和你們心裏都快活.這樣的人、你們務要敬重。


倘若我呌你們憂愁、除了我呌那憂愁的人以外、誰能呌我快樂呢。


故此我們得了安慰、並且在安慰之中、因你們衆人使提多心裏暢快歡喜、我們就更加歡喜了。


我體會基督耶穌的心腸、切切的想念你們衆人.這是上帝可以給我作見證的。


我所親愛所想念的弟兄們、你們就是我的喜樂、我的冠冕.我親愛的弟兄、你們應當靠主站立得穩。○


我現在打發他親自回你那裏去.他是我心上的人。


兄弟阿、我爲你的愛心、大有快樂、大得安慰.因衆聖徒的心從你得了暢快。


你們要依從那些引導你們的、且要順服.因他們爲你們的靈魂時刻儆醒、好像那將來交賬的人.你們要使他們交的時候有快樂、不至憂愁.若憂愁就與你們無益了。○


凡有世上財物的、看見弟兄窮乏、卻塞住憐恤的心、愛上帝的心怎能存在他裏面呢。


我聽見我的兒女們按眞理而行、我的喜樂就沒有比這個大的。