線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 30:8 - 《官話和合譯本》

萬軍之耶和華說、到那日、我必從你頸項上折斷仇敵的軛、扭開他的繩索、外邦人不得再使你作他們的奴僕。

參見章節

更多版本

當代譯本

萬軍之耶和華說:「那日,我要折斷他們頸上的軛,砍斷他們的鎖鏈,使他們不再受外族人奴役。

參見章節

新譯本

“萬軍之耶和華宣告說:‘當那日,我必從他們的頸項上折斷仇敵的軛,扯斷他們的繩套;他們必不再作外族人的奴隸。

參見章節

新標點和合本 上帝版

萬軍之耶和華說:「到那日,我必從你頸項上折斷仇敵的軛,扭開他的繩索;外邦人不得再使你作他們的奴僕。

參見章節

新標點和合本 神版

萬軍之耶和華說:「到那日,我必從你頸項上折斷仇敵的軛,扭開他的繩索;外邦人不得再使你作他們的奴僕。

參見章節

和合本修訂版

萬軍之耶和華說:「到那日,我必折斷你頸項上仇敵的軛,拉斷你的皮帶。陌生人必不再使他作奴隸。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上主—萬軍的統帥這樣說:「那一天,我要折斷套在他們脖子上的軛,斬斷鎖住他們的鐵鍊,他們不再作外國人的奴隸。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 30:8
16 交叉參考  

他從黑暗中、和死蔭裏、領他們出來、折斷他們的綁索。


到那日、亞述王的重擔必離開你的肩頭、他的軛必離開你的頸項.那軛也必因肥壯的緣故撐斷。○


耶和華要憐恤雅各、必再揀選以色列、將他們安置在本地.寄居的必與他們聯合、緊貼雅各家。


就是在我地上打折亞述人、在我山上將他踐踏.他加的軛、必離開以色列人.他加的重擔、必離開他們的肩頭。


當耶和華使你脫離愁苦、煩惱、並人勉強你作的苦工、得享安息的日子、


因爲他們所負的重軛、和肩頭上的杖、並欺壓他們人的棍、你都已經折斷、好像在米甸的日子一樣。


我在古時折斷你的軛、解開你的繩索、你說、我必不事奉耶和華.因爲你在各高岡上、各青翠樹下、屈身行淫。


因爲有多國和大君王、必使迦勒底人作奴僕、我也必照他們的行爲、按他們手所作的、報應他們。


耶和華對我如此說、你作繩索與軛、加在自己的頸項上.


列國都必服事他和他的兒孫、直到他本國遭報的日期來到.那時多國和大君王、要使他作他們的奴僕。


於是先知哈拿尼雅、將先知耶利米頸項上的軛取下來、折斷了。


你去告訴哈拿尼雅說、耶和華如此說、你折斷木軛、卻換了鐵軛.


我又要將猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅、和被擄到巴比倫去的一切猶大人、帶回此地、因爲我要折斷巴比倫王的軛。這是耶和華說的。


我在答比匿折斷埃及的諸軛、使他因勢力而有的驕傲、在其中止息、那時、日光必退去.至於這城、必有密雲遮蔽、其中的女子、必被擄掠。


田野的樹必結果、地也必有出產.他們必在故土安然居住.我折斷他們所負的軛、救他們脫離那以他們爲奴之人的手.那時他們就知道我是耶和華。


現在我必從你頸項上折斷他的軛、扭開他的繩索。○