線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 2:21 - 《官話和合譯本》

但耶穌這話、是以他的身體爲殿。

參見章節

更多版本

當代譯本

其實耶穌說的殿是指自己的身體,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌說的是指他自己身體的聖殿。

參見章節

新譯本

但耶穌所說的殿,就是他的身體。

參見章節

中文標準譯本

其實耶穌所說的聖所,就是指他自己的身體。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但耶穌這話是以他的身體為殿。

參見章節

新標點和合本 神版

但耶穌這話是以他的身體為殿。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 2:21
10 交叉參考  

道成了肉身、住在我們中間、充充滿滿的有恩典有眞理。我們也見過他的榮光、正是父獨生子的榮光。


所以到他從死裏復活以後、門徒就想起他說過這話、便信了聖經和耶穌所說的。○


豈不知你們是上帝的殿、上帝的靈住在你們裏頭麽。


豈不知你們的身子就是聖靈的殿麽.這聖靈是從上帝而來、住在你們裏頭的.並且你們不是自己的人.


上帝的殿和偶像有甚麽相同呢.因爲我們是永生上帝的殿.就如上帝曾說、『我要在他們中間居住、在他們中間來往.我要作他們的上帝、他們要作我的子民。』


因爲父喜歡呌一切的豐盛、在他裏面居住。


因爲上帝本性一切的豐盛、都有形有體的居住在基督裏面.


在聖所、就是眞帳幕裏、作執事.這帳幕是主所支的、不是人所支的。