線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約書亞記 6:10 - 《官話和合譯本》

約書亞吩咐百姓說、你們不可呼喊、不可出聲、連一句話也不可出你們的口、等到我吩咐你們呼喊的日子.那時纔可以呼喊。

參見章節

更多版本

當代譯本

約書亞吩咐民眾:「我哪天叫你們吶喊,你們再吶喊。在此之前,不許作聲,一句話也不許說。」

參見章節

新譯本

約書亞吩咐人民說:“你們不可呼喊,不可讓人聽見你們的聲音,連一句話也不可出口,等到我吩咐你們‘呼喊’的那天,你們才可以呼喊。”

參見章節

中文標準譯本

約書亞吩咐民眾說:「不要呐喊,不要讓人聽到你們的聲音,一個字也不可出口,直到我吩咐你們呐喊的那一天,你們再呐喊。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

約書亞吩咐百姓說:「你們不可呼喊,不可出聲,連一句話也不可出你們的口,等到我吩咐你們呼喊的日子,那時才可以呼喊。」

參見章節

新標點和合本 神版

約書亞吩咐百姓說:「你們不可呼喊,不可出聲,連一句話也不可出你們的口,等到我吩咐你們呼喊的日子,那時才可以呼喊。」

參見章節

和合本修訂版

約書亞吩咐百姓說:「你們不可呼喊,不可讓人聽見你們的聲音,連一句話也不可出你們的口,直到我對你們說『呼喊』的那日,你們才呼喊。」

參見章節
其他翻譯



約書亞記 6:10
8 交叉參考  

所以主耶和華如此說、看哪、我在錫安放一塊石頭、作爲根基、是試驗過的石頭、是穩固根基、寶貴的房角石、信靠的人必不着急。


他不喧嚷、不揚聲、也不使街上聽見他的聲音。


他不爭競、不喧嚷.街上也沒有人聽見他的聲音。


我要將我父所應許的降在你們身上.你們要在城裏等候、直到你們領受從上頭來的能力。


耶穌對他們說、父憑着自己的權柄、所定的時候日期、不是你們可以知道的。


這樣、他使耶和華的約櫃繞城、把城繞了一次.衆人回到營裏、就在營裏住宿。○


帶兵器的、走在吹角的祭司前面、後隊隨着約櫃行、祭司一面走一面吹。