線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 10:5 - 《官話和合譯本》

夏天聚斂的、是智慧之子.收割時沉睡的、是貽羞之子。

參見章節

更多版本

當代譯本

精明兒夏季時貯藏, 不肖子收成時酣睡。

參見章節

新譯本

夏天收聚的,是明慧的人, 收割時沉睡的,是貽羞的人。

參見章節

中文標準譯本

在夏天收集的,是明達之子; 收割時沉睡的,是羞愧之子。

參見章節

新標點和合本 上帝版

夏天聚斂的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是貽羞之子。

參見章節

新標點和合本 神版

夏天聚斂的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是貽羞之子。

參見章節

和合本修訂版

夏天儲存的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是蒙羞之子。

參見章節
其他翻譯



箴言 10:5
10 交叉參考  

手懶的、要受貧窮.手勤的、卻要富足。


福祉臨到義人的頭.強暴蒙蔽惡人的口。


才德的婦人、是丈夫的冠冕.貽羞的婦人、如同朽爛在他丈夫的骨中。


僕人辦事聰明、必管轄貽羞之子、又在衆子中、同分產業。


虐待父親、攆出母親的、是貽羞致辱之子。


亁草割去、嫩草發現、山上的菜蔬、也被收斂。


螞蟻是無力之類、卻在夏天豫備糧食.


懶惰人哪、你去察看螞蟻的動作、就可得智慧.


尚且在夏天豫備食物、在收割時聚斂糧食。