線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 6:9 - 《官話和合譯本》

又要寫在你房屋的門框上、並你的城門上。

參見章節

更多版本

當代譯本

要寫在城門上和自家的門框上。

參見章節

新譯本

又要寫在你房屋的門柱上和城門上。

參見章節

中文標準譯本

你也要把它們寫在你家的門框上、你的城門上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又要寫在你房屋的門框上,並你的城門上。」

參見章節

新標點和合本 神版

又要寫在你房屋的門框上,並你的城門上。」

參見章節

和合本修訂版

又要寫在你房屋的門框上和你的城門上。

參見章節
其他翻譯



申命記 6:9
7 交叉參考  

各家要取點血、塗在喫羊羔的房屋左右的門框上、和門楣上。


現今你去、在他們面前將這話刻在版上、寫在書上、以便傳留後世、直到永永遠遠。


你在門後、在門框後、立起你的記念、向外人赤露.又上去擴張牀榻、與他們立約.你在那裏看見他們的牀、就甚喜愛。


他對我說、將這默示明明的寫在版上、使讀的人容易讀。


你們要將我這話存在心內、留在意中、繫在手上爲記號、戴在額上爲經文、


又要寫在房屋的門框上、並城門上、