線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 8:11 - 《官話和合譯本》

亞倫也將他們奉到耶和華面前、爲以色列人當作搖祭、使他們好辦耶和華的事。

參見章節

更多版本

當代譯本

亞倫要把他們獻給耶和華,作為以色列人獻的搖祭,使他們可以事奉耶和華。

參見章節

新譯本

亞倫要把利未人獻在耶和華面前,作以色列人中的搖祭,使他們辦理耶和華的事務。

參見章節

中文標準譯本

亞倫要從以色列子孫中把利未人作為搖獻祭,奉獻在耶和華面前,使他們可以做服事耶和華的工作。

參見章節

新標點和合本 上帝版

亞倫也將他們奉到耶和華面前,為以色列人當作搖祭,使他們好辦耶和華的事。

參見章節

新標點和合本 神版

亞倫也將他們奉到耶和華面前,為以色列人當作搖祭,使他們好辦耶和華的事。

參見章節

和合本修訂版

亞倫要從以色列人中將利未人奉獻在耶和華面前,作為搖祭,使他們事奉耶和華。

參見章節
其他翻譯



民數記 8:11
9 交叉參考  

都放在亞倫的手上、和他兒子的手上、作爲搖祭、在耶和華面前搖一搖。


他親手獻給耶和華的火祭、就是脂油和胸、要帶來、好把胸在耶和華面前作搖祭、搖一搖。


因爲我從以色列人的平安祭中、取了這搖的胸、和舉的腿、給祭司亞倫和他子孫、作他們從以色列人中所永得的分。○


把這一切放在亞倫的手上、和他兒子的手上、作搖祭、在耶和華面前搖一搖。


摩西拿羊的胸作爲搖祭、在耶和華面前搖一搖、是承接聖職之禮、歸摩西的分.都是照耶和華所吩咐摩西的。○


祭司要拿這些作爲搖祭、在耶和華面前搖一搖、這與所搖的胸、所舉的腿、同爲聖物歸給祭司.然後拿細耳人可以喝酒。○


那時耶和華將利未支派分別出來、抬耶和華的約櫃、又侍立在耶和華面前事奉他、奉他的名祝福、直到今日。