線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 32:6 - 《官話和合譯本》

摩西對迦得子孫和流便子孫說、難道你們的弟兄去打仗、你們竟坐在這裏麽。

參見章節

更多版本

當代譯本

摩西對他們說:「難道你們的同胞去打仗,你們卻坐在這裡嗎?

參見章節

新譯本

摩西對迦得子孫和流本子孫說:“難道你們的兄弟去打仗,你們卻坐在這裡嗎?

參見章節

中文標準譯本

摩西對迦得子孫和魯本子孫說:「難道你們的弟兄去作戰,你們卻要坐在這裡嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

摩西對迦得子孫和呂便子孫說:「難道你們的弟兄去打仗,你們竟坐在這裏嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

摩西對迦得子孫和呂便子孫說:「難道你們的弟兄去打仗,你們竟坐在這裏嗎?

參見章節

和合本修訂版

摩西對迦得子孫和呂便子孫說:「難道你們的弟兄去打仗,你們卻留在這裏嗎?

參見章節
其他翻譯



民數記 32:6
6 交叉參考  

烏利亞對大衞說、約櫃和以色列、與猶大兵、都住在棚裏.我主約押、和我主的僕人、都在田野安營.我豈可回家喫喝、與妻子同寢呢。我敢在王面前起誓、我決不行這事。


又說、我們若在你眼前蒙恩、求你把這地給我們爲業、不要領我們過約但河。○


你們爲何使以色列人灰心喪膽、不過去進入耶和華所賜給他們的那地呢。


不作害羞的事.不求自己的益處.不輕易發怒.不計算人的惡.


各人不要單顧自己的事、也要顧別人的事。


你爲何坐在羊圈內、聽羣中吹笛的聲音呢.在流便的溪水旁有心中設大謀的。