線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 3:23 - 《官話和合譯本》

約押和跟隨他的全軍到了、就有人告訴約押說、尼珥的兒子押尼珥來見王、王送他去、他也平平安安的去了。

參見章節

更多版本

當代譯本

約押率領全軍回來後,有人告訴他:「尼珥的兒子押尼珥剛才來朝見王,王送他平安地離去了。」

參見章節

新譯本

約押和跟隨他的全軍一到達,就有人告訴約押,尼珥的兒子押尼珥曾經來見過王。王打發他離去,他已經平平安安地走了。

參見章節

中文標準譯本

約押和隨同的全軍到達後,有人告訴約押說,尼珥的兒子押尼珥曾來過王這裡,王已經把他送走,他也平安地離開了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

約押和跟隨他的全軍到了,就有人告訴約押說:「尼珥的兒子押尼珥來見王,王送他去,他也平平安安地去了。」

參見章節

新標點和合本 神版

約押和跟隨他的全軍到了,就有人告訴約押說:「尼珥的兒子押尼珥來見王,王送他去,他也平平安安地去了。」

參見章節

和合本修訂版

約押和跟隨他的全軍到了,有人告訴約押說:「尼珥的兒子押尼珥來到王這裏,王送走他,他也平安地去了。」

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 3:23
4 交叉參考  

約押和大衞的僕人、攻擊敵軍帶回許多的掠物.那時押尼珥不在希伯崙   大衞那裏、因大衞已經送他去、他也平平安安的去了。


約押去見王說、你這是作甚麽呢、押尼珥來見你、你爲何送他去、他就蹤影不見了呢。


刑罰義人爲不善.責打君子爲不義。


掃羅的妻、名呌亞希暖、是亞希瑪斯的女兒。掃羅的元帥、名呌押尼珥、是尼珥的兒子.尼珥是掃羅的叔叔。