線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 17:20 - 《官話和合譯本》

押沙龍的僕人來到那家.問婦人說、亞希瑪斯和約拿單在那裏。婦人說、他們過了河了。僕人找他們、找不着、就回耶路撒冷去了。

參見章節

更多版本

當代譯本

押沙龍的部下來到婦人家查問約拿單和亞希瑪斯的下落,婦人說他們已經過河了。押沙龍的部下就去搜索,結果一無所獲,就返回耶路撒冷。

參見章節

新譯本

押沙龍的臣僕到這家來見那婦人,問她:“亞希瑪斯和約拿單在哪裡?”那婦人回答他們說:“他們已經過了河了。”於是臣僕搜索他們,卻沒有找著,就都回耶路撒冷去了。

參見章節

中文標準譯本

押沙龍的僕人們來到那家,問那婦人:「亞希瑪斯和約拿單在哪裡?」 婦人回答:「他們已經過了河。」於是那些僕人去尋找,卻沒有找到,就回耶路撒冷去了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

押沙龍的僕人來到那家,問婦人說:「亞希瑪斯和約拿單在哪裏?」婦人說:「他們過了河了。」 僕人找他們,找不着,就回耶路撒冷去了。

參見章節

新標點和合本 神版

押沙龍的僕人來到那家,問婦人說:「亞希瑪斯和約拿單在哪裏?」婦人說:「他們過了河了。」 僕人找他們,找不着,就回耶路撒冷去了。

參見章節

和合本修訂版

押沙龍的僕人來到婦人的家,說:「亞希瑪斯和約拿單在哪裏?」婦人對他們說:「他們過了河了。」僕人搜尋,卻找不著,就回耶路撒冷去了。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 17:20
9 交叉參考  

你若回城去、對押沙龍說、王阿、我願作你的僕人.我向來作你父親的僕人、現在我也照樣作你的僕人.這樣、你就可以爲我破壞亞希多弗的計謀。


收生婆對法老說、因爲希伯來婦人與埃及婦人不同、希伯來婦人本是健壯的、收生婆還沒有到、他們已經生產了。


你們不可偸盜、不可欺騙、也不可彼此說謊。


西西拉又對雅億說、請你站在帳棚門口.若有人來問你說、有人在這裏沒有.你就說沒有。


大衞回答祭司亞希米勒說、王吩咐我一件事、說、我差遣你委託你的這件事、不要使人知道.故此我已派定少年人在某處等候我。