線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 14:5 - 《官話和合譯本》

王問他說、你有甚麽事呢.回答說、婢女實在是寡婦、我丈夫死了。

參見章節

更多版本

當代譯本

王問她:「你有什麼事?」婦人說:「婢女是個寡婦,丈夫死了。

參見章節

新譯本

王問她:“你有甚麼事呢?”她回答:“我實在是個寡婦,我的丈夫死了。

參見章節

中文標準譯本

王問她:「你有什麼事呢?」 她說:「是這樣,我是個寡婦,我的丈夫死了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

王問她說:「你有甚麼事呢?」回答說:「婢女實在是寡婦,我丈夫死了。

參見章節

新標點和合本 神版

王問她說:「你有甚麼事呢?」回答說:「婢女實在是寡婦,我丈夫死了。

參見章節

和合本修訂版

王對她說:「你有甚麼事呢?」她說:「我實在是個寡婦,我丈夫死了。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 14:5
6 交叉參考  

上帝聽見童子的聲音.上帝的使者從天上呼呌夏甲說、夏甲你爲何這樣呢、不要害怕、上帝已經聽見童子的聲音了。


他瑪起來走了、除去帕子、仍舊穿上作寡婦的衣裳。


提哥亞婦人到王面前、伏地叩拜、說、王阿、求你拯救。


我有兩個兒子、一日在田間爭鬭、沒有人解勸.這個就打死那個。