線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 11:15 - 《官話和合譯本》

信內寫着說、要派烏利亞前進、到陣勢極險之處、你們便退後、使他被殺。

參見章節

更多版本

當代譯本

大衛在信上吩咐約押:「你把烏利亞派到前線最險惡的地方,到時其他人都要撤退,好讓敵人殺死他。」

參見章節

新譯本

他在信裡寫著說:“要把烏利亞派到戰鬥最猛烈的前線去,然後你們就退到他後邊,讓他被擊殺。”

參見章節

中文標準譯本

他在書信裡寫著說:「你要把烏利亞派到戰事激烈的前線,然後你們退到他後面,讓他被擊殺而死。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

信內寫着說:「要派烏利亞前進,到陣勢極險之處,你們便退後,使他被殺。」

參見章節

新標點和合本 神版

信內寫着說:「要派烏利亞前進,到陣勢極險之處,你們便退後,使他被殺。」

參見章節

和合本修訂版

他在信內寫著說:「要派烏利亞到戰爭激烈的前線去,然後你們撤退離開他,使他被擊殺而死。」

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 11:15
12 交叉參考  

約押圍城的時候、知道敵人那裏有勇士、便將烏利亞派在那裏。


城裏的人出來和約押打仗.大衞的僕人中有幾個被殺的、赫人烏利亞也死了。


你爲甚麽藐視耶和華的命令、行他眼中看爲惡的事呢。你借亞捫人的刀、殺害赫人烏利亞、又娶了他的妻爲妻。


因爲大衞、除了赫人烏利亞那件事、都是行耶和華眼中看爲正的事、一生沒有違背耶和華一切所吩咐的。


上帝阿、你是拯救我的上帝.求你救我脫離流人血的罪.我的舌頭就高聲歌唱你的公義。


我向你犯罪、惟獨得罪了你、在你眼前行了這惡、以致你責備我的時候、顯爲公義.判斷我的時候、顯爲清正。


因爲斷定罪名、不立刻施刑、所以世人滿心作惡。


人心比萬物都詭詐、壞到極處、誰能識透呢。


你們要向耶和華唱歌、讚美耶和華、因他救了窮人的性命脫離惡人的手。


掃羅對大衞說、我將大女兒米拉、給你爲妻.只要你爲我奮勇、爲耶和華爭戰。掃羅心裏說、我不好親手害他、要藉非利士人的手害他。


掃羅心裏說、我將這女兒給大衞、作他的網羅、好藉非利士人的手害他。所以掃羅對大衞說、你今日可以第二次作我的女婿。


掃羅說、你們要對大衞這樣說、王不要甚麽聘禮、只要一百非利士人的陽皮、好在王的仇敵身上報仇。掃羅的意思要使大衞喪在非利士人的手裏。