線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 2:5 - 《官話和合譯本》

素來飽足的、反作傭人求食、飢餓的、再不飢餓.不生育的、生了七個兒子.多有兒女的、反倒衰微。

參見章節

更多版本

當代譯本

素來豐衣足食的為糊口而當雇工, 本來食不果腹的卻不再挨餓。 不育的婦人現在生了七個孩子, 兒女成群的婦人卻孤獨憔悴。

參見章節

新譯本

飽足的,要勞碌覓食, 飢餓的,不再飢餓; 不能生育的,生了七個兒女, 有過許多兒女的,反倒衰微。

參見章節

中文標準譯本

飽足的為食物受雇, 飢餓的卻不再挨餓; 不能懷孕的生了七個, 兒子眾多的反倒衰頹。

參見章節

新標點和合本 上帝版

素來飽足的,反作用人求食; 飢餓的,再不飢餓。 不生育的,生了七個兒子; 多有兒女的,反倒衰微。

參見章節

新標點和合本 神版

素來飽足的,反作用人求食; 飢餓的,再不飢餓。 不生育的,生了七個兒子; 多有兒女的,反倒衰微。

參見章節

和合本修訂版

飽足的人作雇工求食; 飢餓的人也不再飢餓。 不生育的生了七個; 兒女多的反倒孤獨。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 2:5
11 交叉參考  

他使不能生育的婦人安居家中、爲多子的樂母。你們要讚美耶和華。


少壯獅子、還缺食忍餓.但尋求耶和華的、甚麽好處都不缺。


地上悲哀衰殘.利巴嫩羞愧枯亁.沙崙像曠野.巴珊和迦密的樹林凋殘。


你這不懷孕不生養的、要歌唱.你這未曾經過產難的、要發聲歌唱、揚聲歡呼.因爲沒有丈夫的、比有丈夫的兒女更多.這是耶和華說的。


生過七子的婦人、力衰氣絕、尚在白晝、日頭忽落.他抱愧蒙羞.其餘的人、我必在他們敵人跟前、交與刀劍.這是耶和華說的。


呌飢餓的得飽美食、呌富足的空手回去。


亞伯拉罕說、兒阿、你該回想你生前享過福、拉撒路也受過苦.如今他在這裏得安慰、你倒受痛苦。


因爲經上記着、『不懷孕不生養的、你要歡樂.未曾經過產難的、你要高聲歡呼、因爲沒有丈夫的、比有丈夫的兒女更多。』


他必提起你的精神、奉養你的老、因爲是愛慕你的那兒婦所生的、有這兒婦比有七個兒子還好。


哈拿就懷孕.日期滿足生了一個兒子給他起名呌撒母耳、說、這是我從耶和華那裏求來的。


毘尼拿見耶和華不使哈拿生育、就作他的對頭、大大激動他、要使他生氣。