線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 6:21 - 《官話和合譯本》

已經有人自稱有這學問就偏離了眞道。○願恩惠常與你們同在。

參見章節

更多版本

當代譯本

有些自稱有這種學問的人已經偏離了信仰。 願恩典與你們同在!

參見章節

新譯本

有些人自稱有這知識,就偏離了真道。願恩惠與你們同在。

參見章節

中文標準譯本

有些人自稱有這些「知識」,就在信仰上偏離了。 願恩典與你們同在!

參見章節

新標點和合本 上帝版

已經有人自稱有這學問,就偏離了真道。 願恩惠常與你們同在!

參見章節

新標點和合本 神版

已經有人自稱有這學問,就偏離了真道。 願恩惠常與你們同在!

參見章節

和合本修訂版

有人自稱有這知識而偏離了信仰。 願恩惠與你們同在!

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 6:21
13 交叉參考  

不呌我們遇見試探.救我們脫離兇惡。因爲國度、權柄、榮耀、全是你的直到永遠、阿們。


我寫信給你們在羅馬爲上帝所愛、奉召作聖徒的衆人。願恩惠平安、從我們的父上帝、並主耶穌基督、歸與你們。


賜平安的上帝、快要將撒但踐踏在你們脚下。願我主耶穌基督的恩、常和你們同在。○


那接待我、也接待全教會的該猶、問你們安。


我保羅親筆問你們安。你們要記念我的捆鎖。願恩惠常與你們同在。


常存信心、和無虧的良心.有人丟棄良心、就在眞道上如同船破壞了一般。


有人偏離這些、反去講虛浮的話.


貪財是萬惡之根.有人貪戀錢財、就被引誘離了眞道、用許多愁苦把自己刺透了。


他們偏離了眞道、說復活的事已過、就敗壞好些人的信心。


願主與你的靈同在。願恩惠常與你們同在。


同我在一處的人都問你安。請代問那些因有信心愛我們的人安。願恩惠常與你們衆人同在。


願恩惠常與你們衆人同在。阿們。