線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 3:13 - 《官話和合譯本》

你們若是熱心行善、有誰害你們呢。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果你們熱心行善,有誰會害你們呢?

參見章節

新譯本

如果你們熱心行善,有誰能害你們呢?

參見章節

中文標準譯本

如果你們是為美善而熱心的人,誰會傷害你們呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們若是熱心行善,有誰害你們呢?

參見章節

新標點和合本 神版

你們若是熱心行善,有誰害你們呢?

參見章節

和合本修訂版

你們若熱心行善,有誰會害你們呢?

參見章節
其他翻譯



彼得前書 3:13
13 交叉參考  

以惡報善的與我作對、因我是追求良善。


義人不遭災害.惡人滿受禍患。


惡人的道路、爲耶和華所憎惡.追求公義的、爲他所喜愛。


人所行的若蒙耶和華喜悅、耶和華也使他的仇敵與他和好。


你領他去、好好的看待他、切不可害他.他對你怎麽說、你就向他怎麽行。


作官的原不是呌行善的懼怕、乃是呌作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的麽.你只要行善、就可得他的稱讚.


我們曉得萬事都互相效力、呌愛上帝的人得益處、就是按他旨意被召的人。


你們要追求愛、也要切慕屬靈的恩賜、其中更要羡慕的、是作先知講道。


所以你們該效法上帝、好像蒙慈愛的兒女一樣.


你們要謹愼、無論是誰都不可以惡報惡.或是彼此相待、或是待衆人、常要追求良善。


又有行善的名聲、就如養育兒女、接待遠人、洗聖徒的脚、救濟遭難的人、竭力行各樣善事。


他爲我們捨了自己、要贖我們脫離一切罪惡、又潔淨我們、特作自己的子民、熱心爲善。○


親愛的兄弟阿、不要效法惡、只要效法善。行善的屬乎上帝.行惡的未曾見過上帝。