線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彌迦書 3:4 - 《官話和合譯本》

到了遭災的時候、這些人必哀求耶和華、他卻不應允他們.那時他必照他們所行的惡事、向他們掩面。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們遭難的時候, 向耶和華呼求, 祂必不應允你們。 因你們的惡行, 祂必掩面不顧你們。」

參見章節

新譯本

那時,他們要向耶和華呼求, 耶和華卻不應允他們。 到那時,耶和華必掩面不顧他們, 因為他們行了惡事。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

到了遭災的時候, 這些人必哀求耶和華, 他卻不應允他們。 那時他必照他們所行的惡事向他們掩面。

參見章節

新標點和合本 神版

到了遭災的時候, 這些人必哀求耶和華, 他卻不應允他們。 那時他必照他們所行的惡事向他們掩面。

參見章節

和合本修訂版

到了遭災的時候,這些人要哀求耶和華, 他卻不應允他們。 那時,因他們所行的惡, 他必轉臉離開他們。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

有一天,你們要呼求上主,但是他不回答你們。他不聽你們的禱告,因為你們做了邪惡的事。

參見章節
其他翻譯



彌迦書 3:4
26 交叉參考  

患難臨到他、上帝豈能聽他的呼求。


虛妄的呼求、上帝必不垂聽、全能者也必不眷顧。


他們呼求、卻無人拯救、就是呼求耶和華、他也不應允。


那時、你們必呼求我、我卻不答應、懇切的尋找我、卻尋不見.


轉耳不聽律法的、他的祈禱也爲可憎。


你們舉手禱告、我必遮眼不看.就是你們多多的祈禱、我也不聽.你們的手都滿了殺人的血。


惡人有禍了.他必遭災難.因爲要照自己手所行的受報應。


所以耶和華如此說、我必使災禍臨到他們、是他們不能逃脫的.他們必向我哀求、我卻不聽。


他們禁食的時候、我不聽他們的呼求.他們獻燔祭和素祭、我也不悅納.我卻要用刀劍、饑荒、瘟疫、滅絕他們。


人要與迦勒底人爭戰、正是拿死屍充滿這房屋、就是我在怒氣和忿怒中所殺的人.因他們的一切惡我就掩面不顧這城.


就是先知說假豫言、祭司藉他們把持權柄.我的百姓也喜愛這些事.到了結局你們怎樣行呢。


因此、我也要以忿怒行事、我眼必不顧惜、也不可憐他們、他們雖向我耳中大聲呼求、我還是不聽。


先見必抱愧、占卜的必蒙羞、都必摀着嘴唇、因爲上帝不應允他們。


然而這地因居民的緣故、又因他們行事的結果、必然荒涼。


萬軍之耶和華說、我曾呼喚他們、他們不聽.將來他們呼求我、我也不聽.


當那日必有許多人對我說、主阿、主阿、我們不是奉你的名傳道、奉你的名趕鬼、奉你的名行許多異能麽。


及至家主起來關了門、你們站在外面叩門、說、主阿、給我們開門、他就回答說、我不認識你們、不曉得你們是那裏來的。


我們知道上帝不聽罪人.惟有敬奉上帝遵行他旨意的、上帝纔聽他。


因爲那不憐憫人的、也要受無憐憫的審判.憐憫原是向審判誇勝。


那時你們必因所選的王哀求耶和華、耶和華卻不應允你們。