線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 4:14 - 《官話和合譯本》

我們若信耶穌死而復活了那已經在耶穌裏睡了的人、上帝也必將他與耶穌一同帶來。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們既然相信耶穌死了,又復活了,也相信上帝必把那些安息的信徒和耶穌一同帶來。

參見章節

新譯本

我們若信耶穌死了,又復活了,照樣,也應該相信那些靠著耶穌已經睡了的人, 神必定把他們和耶穌一同帶來。

參見章節

中文標準譯本

我們既然相信耶穌死而復活了,照樣也相信,那些藉著耶穌已經睡了的人,神將要把他們與耶穌一同帶來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裏睡了的人,上帝也必將他們與耶穌一同帶來。

參見章節

新標點和合本 神版

我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裏睡了的人,神也必將他們與耶穌一同帶來。

參見章節

和合本修訂版

既然我們信耶穌死了,復活了,那些已經在耶穌裏睡了的人,上帝也必將他們與耶穌一同帶來。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 4:14
16 交叉參考  

迦得必被敵軍追逼、他卻要追逼他們的脚跟。○


死人要復活.屍首要興起。睡在塵埃的阿要醒起歌唱.因你的甘露好像菜蔬上的甘露、地也要交出死人來。


那臨到馬匹、騾子、駱駝、驢、和營中一切牲畜的災殃是與那災殃一般。


他要差遣使者、用號筒的大聲、將他的選民、從四方、從天這邊、到天那邊、都招聚了來。


因此基督死了、又活了爲要作死人並活人的主。


然而呌耶穌從死裏復活者的靈、若住在你們心裏、那呌基督耶穌從死裏復活的、也必藉着住在你們心裏的聖靈、使你們必死的身體又活過來。


好使你們、當我們主耶穌同他衆聖徒來的時候、在我們父上帝面前、心裏堅固、成爲聖潔、無可責備。


論到睡了的人、我們不願意弟兄們不知道、恐怕你們憂傷、像那些沒有指望的人一樣。


以後我們這活着還存留的人、必和他們一同被提到雲裏在空中與主相遇.這樣我們就要和主永遠同在。


弟兄們、論到我們主耶穌基督降臨、和我們到他那裏聚集、


又是那存活的.我曾死過、現在又活了、直活到永永遠遠.並且拿着死亡和陰間的鑰匙。


我聽見從天上有聲音說、你要寫下、從今以後、在主裏面而死的人有福了.聖靈說、是的、他們息了自己的勞苦、作工的果效也隨着他們。○