線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 12:10 - 《官話和合譯本》

生身的父都是暫隨己意管教我們.惟有萬靈的父管教我們、是要我們得益處、使我們在他的聖潔上有分。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們的生身父親是按自己以為好的標準暫時管教我們,但上帝是為了我們的益處而管教我們,使我們可以在祂的聖潔上有份。

參見章節

新譯本

肉身的父親照著自己的意思管教我們,只有短暫的日子;唯有 神管教我們,是為著我們的好處,使我們在他的聖潔上有分。

參見章節

中文標準譯本

肉身的父親在短暫的日子裡,固然照著自己的意思來管教我們;但萬靈之父是為了我們的益處管教我們,好使我們在他的聖潔上有份。

參見章節

新標點和合本 上帝版

生身的父都是暫隨己意管教我們;惟有萬靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有分。

參見章節

新標點和合本 神版

生身的父都是暫隨己意管教我們;惟有萬靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有分。

參見章節

和合本修訂版

肉身之父都是短時間隨己意管教我們,惟有靈性之父管教我們是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有份。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 12:10
17 交叉參考  

耶和華阿、我知道你的判語是公義的.你使我受苦、是以誠實待我。


至於我、我必在義中見你的面.我醒了的時候、得見你的形像、就心滿意足了。


因他並不甘心使人受苦、使人憂愁。


你曉諭以色列全會衆說、你們要聖潔、因爲我耶和華你們的上帝是聖潔的。


並且穿上新人.這新人是照着上帝的形像造的、有眞理的仁義、和聖潔。


但如今他藉着基督的肉身受死、呌你們與自己和好、都成了聖潔、沒有瑕疵、無可責備、把你們引到自己面前。


他爲我們捨了自己、要贖我們脫離一切罪惡、又潔淨我們、特作自己的子民、熱心爲善。○


你們要追求與衆人和睦、並要追求聖潔.非聖潔沒有人能見主.


你們來到主面前、也就像活石、被建造成爲靈宮、作聖潔的祭司、藉着耶穌基督奉獻上帝所悅納的靈祭。


惟有你們是被揀選的族類、是有君尊的祭司、是聖潔的國度、是屬上帝的子民、要呌你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。


因此他已將又寶貴又極大的應許賜給我們、呌我們旣脫離世上從情慾來的敗壞、就得與上帝的性情有分。


後來拿俄米的丈夫以利米勒死了、剩下婦人和他兩個兒子。