線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:2 - 《官話和合譯本》

但要免淫亂的事、男子當各有自己的妻子、女子也當各有自己的丈夫。

參見章節

更多版本

當代譯本

不過,為了避免發生淫亂的事,男婚女嫁也合情合理。

參見章節

新譯本

但為了避免淫亂的事,男人應當各有自己的妻子,女人也應當各有自己的丈夫。

參見章節

中文標準譯本

不過為了避免淫亂的事,每個男人都應當有自己的妻子,每個女人也應當有自己的丈夫。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子;女子也當各有自己的丈夫。

參見章節

新標點和合本 神版

但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子;女子也當各有自己的丈夫。

參見章節

和合本修訂版

但為了避免淫亂的事,男人當各有自己的妻子,女人也當各有自己的丈夫。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:2
14 交叉參考  

得着賢妻的、是得着好處、也是蒙了耶和華的恩惠。


房屋錢財、是祖宗所遺留的.惟有賢慧的妻、是耶和華所賜的。


你們還說、這是爲甚麽呢.因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證.他雖是你的配偶、又是你盟約的妻、你卻以詭詐待他。


只是我告訴你們、凡休妻的、若不是爲淫亂的緣故、就是呌他作淫婦了.人若娶這被休的婦人、也是犯姦淫了。


你們要逃避淫行。人所犯的、無論甚麽罪、都在身子以外.惟有行淫的、是得罪自己的身子。


論到你們信上所題的事、我說男不近女倒好。


丈夫當用合宜之分待妻子、妻子待丈夫也要如此。


倘若自己禁止不住、就可以嫁娶。與其慾火攻心、倒不如嫁娶爲妙。


丈夫也當照樣愛妻子、如同愛自己的身子.愛妻子、便是愛自己了。


然而你們各人都當愛妻子、如同愛自己一樣.妻子也當敬重他的丈夫。


要你們各人曉得怎樣用聖潔尊貴、守着自己的身體.


他們禁止嫁娶、又禁戒食物、就是上帝所造呌那信而明白眞道的人、感謝着領受的。


他們的父親、或是弟兄若來與我們爭競、我們就說、求你們看我們的情面、施恩給這些人、因我們在爭戰的時候沒有給他們留下女子爲妻.這也不是你們將女子給他們的、若是你們給的、就算有罪。○