線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 38:23 - 《官話和合譯本》

猶大說、我把這山羊羔送去了、你竟找不着他、任憑他拿去罷、免得我們被羞辱。

參見章節

更多版本

當代譯本

猶大說:「讓她留著我的東西吧,免得我們成為笑柄。反正我把羊送過去了,只是你找不到她。」

參見章節

新譯本

猶大說:“那些東西任她拿去吧,免得我們被人嗤笑。我已經把這小山羊送了去,可是你找不著她。”

參見章節

中文標準譯本

猶大說:「讓她拿去吧,免得我們成為笑柄。看哪,我把這隻小山羊送去了,只是你找不到她。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

猶大說:「我把這山羊羔送去了,你竟找不着她。任憑她拿去吧,免得我們被羞辱。」

參見章節

新標點和合本 神版

猶大說:「我把這山羊羔送去了,你竟找不着她。任憑她拿去吧,免得我們被羞辱。」

參見章節

和合本修訂版

猶大說:「讓她拿去吧,免得我們被人譏笑。看哪,我把這小山羊送去了,可是你找不到她。」

參見章節
其他翻譯



創世記 38:23
8 交叉參考  

他回去見猶大說、我沒有找着他、並且那地方的人說、這裏沒有妓女。


約過了三個月、有人告訴猶大說、你的兒婦他瑪作了妓女、且因行淫有了身孕.猶大說、拉出他來把他燒了。


你爲甚麽藐視耶和華的命令、行他眼中看爲惡的事呢。你借亞捫人的刀、殺害赫人烏利亞、又娶了他的妻爲妻。


他必受傷損、必被凌辱.他的羞恥不得塗抹。


你們現今所看爲羞恥的事、當日有甚麽果子呢.那些事的結局就是死。


乃將那些暗昧可恥的事棄絕了、不行詭詐、不謬講上帝的道理.只將眞理表明出來、好在上帝面前把自己薦與各人的良心。


因爲他們暗中所行的、就是題起來、也是可恥的。


(看哪、我來像賊一樣。那儆醒、看守衣服、免得赤身而行、呌人見他羞恥的、有福了。)