線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 1:7 - 《官話和合譯本》

祭司亞倫的子孫、要把火放在壇上、把柴擺在火上。

參見章節

更多版本

當代譯本

做祭司的亞倫子孫要在祭壇上生火,把木柴擺在火上,

參見章節

新譯本

亞倫子孫作祭司的,要把炭火放在祭壇上,把柴排列在火上;

參見章節

中文標準譯本

那些作祭司的亞倫子孫要在祭壇上生火,把木柴擺列在火上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

祭司亞倫的子孫要把火放在壇上,把柴擺在火上。

參見章節

新標點和合本 神版

祭司亞倫的子孫要把火放在壇上,把柴擺在火上。

參見章節

和合本修訂版

亞倫祭司的子孫要在壇上生火,把柴擺在火上。

參見章節
其他翻譯



利未記 1:7
11 交叉參考  

他們到了上帝所指示的地方、亞伯拉罕在那裏築壇、把柴擺好、捆綁他的兒子以撒、放在壇的柴上。


又在壇上擺好了柴、把牛犢切成塊子、放在柴上、對衆人說、你們用四個桶盛滿水、倒在燔祭和柴上.


大衞在那裏爲耶和華築了一座壇、獻燔祭和平安祭、求告耶和華.耶和華就應允他、使火從天降在燔祭壇上。


撒母耳是以利加拿的兒子、以利加拿是耶羅罕的兒子、耶羅罕是以列的兒子、以列是陀亞的兒子。


所羅門祈禱已畢、就有火從天上降下來、燒盡燔祭和別的祭.耶和華的榮光充滿了殿.


我又派百姓按定期獻柴、和初熟的土產。我的上帝阿、求你記念我、施恩與我。


耶和華曉諭摩西說、


有火從耶和華面前出來、在壇上燒盡燔祭、和脂油.衆民一見、就都歡呼、俯伏在地。


甚願你們中間有一人關上殿門、免得你們徒然在我壇上燒火。萬軍之耶和華說、我不喜悅你們、也不從你們手中收納供物。