線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 7:26 - 《官話和合譯本》

海厚一掌、邊如杯邊、又如百合花、可容二千罷特。

參見章節

更多版本

當代譯本

銅海厚八釐米,邊如杯邊,又如百合花,容量是四萬四千升。

參見章節

新譯本

銅海厚七公分半,邊緣好像杯子的邊緣,又好像百合花蕾,能盛水四萬公升。

參見章節

中文標準譯本

銅海厚一掌,口沿如杯沿的工藝,像綻開的百合花,它的容量為兩千罷特。

參見章節

新標點和合本 上帝版

海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容二千罷特。

參見章節

新標點和合本 神版

海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容二千罷特。

參見章節

和合本修訂版

銅海厚一掌,邊如杯邊,像百合花,容量是二千罷特。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 7:26
12 交叉參考  

殿裏一點石頭都不顯露、一槪用香柏木遮蔽.上面刻着野瓜和初開的花。


在橄欖木作的兩門扇上、刻着𠼻𡀔𪡈、棕樹、和初開的花、都貼上金子。


上面刻着𠼻𡀔𪡈、棕樹、和初開的花.都用金子貼了。


廊子的柱頂徑四肘、刻着百合花。


有十二隻銅牛馱海.三隻向北、三隻向西、三隻向南、三隻向東、海在牛上、牛尾都向內。


他用銅製造十個盆座.每座長四肘、寬四肘、高三肘。


又用銅製造十個盆、每盆可容四十罷特.盆徑四肘、在那十座上、每座安設一盆。


海厚一掌、邊如杯邊、又如百合花.可容三千罷特.


桌子的四圍、各作一掌寬的橫梁、橫梁上鑲着金牙邊。


這一根柱子高十八肘、厚四指、是空的.圍十二肘。


伊法與罷特、大小要一樣.罷特可盛賀梅珥十分之一、伊法也可盛賀梅珥十分之一、都以賀梅珥的大小爲準。


你們獻所分定的油、按油的罷特、一柯珥油、要獻罷特十分之一。原來十罷特就是一賀梅珥。