線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 3:16 - 《官話和合譯本》

一日有兩個妓女來、站在王面前。

參見章節

更多版本

當代譯本

一天,兩個妓女到王面前告狀。

參見章節

新譯本

有一天,有兩個作妓女的婦人來見王,站在他面前。

參見章節

中文標準譯本

有一天,兩個妓女來見王,站在他面前。

參見章節

新標點和合本 上帝版

一日,有兩個妓女來,站在王面前。

參見章節

新標點和合本 神版

一日,有兩個妓女來,站在王面前。

參見章節

和合本修訂版

那時,有兩個妓女來,站在王面前。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 3:16
10 交叉參考  

所羅門醒了、不料是個夢.他就回到耶路撒冷、站在耶和華的約櫃前、獻燔祭和平安祭、又爲他衆臣僕設擺筵席。


一個說、我主阿、我和這婦人同住一房、他在房中的時候、我生了一個男孩.


第二天摩西坐着審判百姓、百姓從早到晚都站在摩西的左右。


他們有事的時候、就到我這裏來、我便在兩造之間施行審判.我又呌他們知道上帝的律例、和法度。


將事隱祕、乃上帝的榮耀.將事察清、乃君王的榮耀。


不可辱沒你的女兒、使他爲娼妓.恐怕地上的人專向淫亂、地就滿了大惡。


站在會幕門口、在摩西、和祭司以利亞撒、並衆首領、與全會衆面前、說、


以色列的女子中不可有妓女、以色列的男子中不可有孌童。


當下嫩的兒子約書亞從什亭暗暗打發兩個人作探子、吩咐說、你們去窺探那地、和耶利哥。於是二人去了、來到一個妓女名呌喇合的家裏、就在那裏躺臥。


基列人耶弗他是個大能的勇士、是妓女的兒子.耶弗他是基列所生的。