線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 1:10 - 《官話和合譯本》

惟獨先知拿單、和比拿雅、並勇士、與他的兄弟所羅門、他都沒有請。○

參見章節

更多版本

當代譯本

可是他沒有邀請拿單先知、比拿雅、大衛的勇士和他的兄弟所羅門。

參見章節

新譯本

只是沒有邀請拿單先知、比拿雅、眾勇士和他的兄弟所羅門。

參見章節

中文標準譯本

但沒有邀請先知拿單、比納雅、勇士們和他的兄弟所羅門。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惟獨先知拿單和比拿雅並勇士,與他的兄弟所羅門,他都沒有請。

參見章節

新標點和合本 神版

惟獨先知拿單和比拿雅並勇士,與他的兄弟所羅門,他都沒有請。

參見章節

和合本修訂版

但他沒有邀請拿單先知、比拿雅和勇士們,以及他的弟弟所羅門。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 1:10
8 交叉參考  

大衞安慰他的妻拔示巴、與他同寢、他就生了兒子、給他起名呌所羅門。耶和華也喜愛他.


拿單對所羅門的母親拔示巴說、哈及的兒子亞多尼雅作王了、你沒有聽見麽.我們的主大衞卻不知道。


他宰了許多牛羊、肥犢、請了王的衆子、和祭司亞比亞他、並元帥約押、惟獨王的僕人所羅門、他沒有請。


惟獨我、就是你的僕人、和祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、並王的僕人所羅門、他都沒有請。


但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅、先知拿單、示每、利以、並大衞的勇士、都不順從亞多尼雅。


哈及的兒子亞多尼雅、去見所羅門的母親拔示巴、拔示巴問他說、你來是爲平安麽.回答說、是爲平安。


拿單的兒子亞撒利雅作衆吏長.王的朋友拿單的兒子撒布得作領袖.