線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 9:13 - 《官話和合譯本》

耶和華對摩西說、你清早起來、站在法老面前、對他說、耶和華希伯來人的上帝、這樣說、容我的百姓去、好事奉我。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華對摩西說:「明天一早你再去見法老,對他說,『希伯來人的上帝耶和華這樣說,你要放我的子民走,他們好事奉我。

參見章節

新譯本

耶和華對摩西說:“你要清早起來,站在法老面前,對他說:‘耶和華希伯來人的 神這樣說:“讓我的人民離開這裡,使他們可以事奉我。

參見章節

中文標準譯本

耶和華對摩西說:「你要清早起來,站到法老面前,對他說,『耶和華希伯來人的神如此說:讓我的子民走,好使他們服事我。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華對摩西說:「你清早起來,站在法老面前,對他說:『耶和華-希伯來人的上帝這樣說:容我的百姓去,好事奉我。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華對摩西說:「你清早起來,站在法老面前,對他說:『耶和華-希伯來人的神這樣說:容我的百姓去,好事奉我。

參見章節

和合本修訂版

耶和華對摩西說:「你要清早起來,站在法老面前,對他說:『耶和華-希伯來人的上帝如此說:放我的百姓走,好事奉我。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 9:13
5 交叉參考  

我對你說過、容我的兒子去好事奉我、你還是不肯容他去、看哪、我要殺你的長子。○


明日早晨他出來往水邊去、你要往河邊迎接他、手裏要拿着那變過蛇的杖、


耶和華對摩西說、你清早起來、法老來到水邊、你站在他面前、對他說、耶和華這樣說、容我的百姓去、好事奉我。


耶和華吩咐摩西說、你進去見法老、對他說、耶和華希伯來人的上帝這樣說、容我的百姓去、好事奉我。


你若不肯容他們去、仍舊強留他們、