線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 39:18 - 《官話和合譯本》

又把鍊子的那兩頭接在兩槽上、安在以弗得前面肩帶上。

參見章節

更多版本

當代譯本

又把兩條金鏈的另兩端接在兩個金框上,安在以弗得前面的肩帶上。

參見章節

新譯本

又把金繩的另兩端接在兩槽上,再把它們連在以弗得前面的肩帶上。

參見章節

中文標準譯本

把兩條鏈子的另兩端接在兩個槽上,把它們連在以弗得前面的肩帶上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又把鍊子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。

參見章節

新標點和合本 神版

又把鍊子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。

參見章節

和合本修訂版

又把鏈子的另外兩端扣在兩個槽上,安在以弗得前面的肩帶上。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 39:18
6 交叉參考  

要用刻寶石的手工、彷彿刻圖書、按着以色列兒子的名字、刻這兩塊寶石、要鑲在金槽上。


又拿精金、用擰工彷彿擰繩子、作兩條鍊子、把這擰成的鍊子搭在二槽上。


以弗得當有兩條肩帶、接上兩頭、使他相連。


把那兩條擰成的金鍊子、穿過胸牌兩頭的環子。


作兩個金環、安在胸牌的兩頭、在以弗得裏面的邊上。


你的兩顋、因髮辮而秀美、你的頸項、因珠串而華麗。