線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 3:21 - 《官話和合譯本》

我必呌你們在埃及人眼前蒙恩、你們去的時候、就不至於空手而去.

參見章節

更多版本

當代譯本

我必使埃及人恩待你們,好叫你們不致空手離開埃及。

參見章節

新譯本

我必叫這民在埃及人的眼前蒙恩。因此你們離去的時候,就不至於空手而去。

參見章節

中文標準譯本

我要使這子民在埃及人眼前蒙恩,這樣你們走的時候就不會空手而去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我必叫你們在埃及人眼前蒙恩,你們去的時候就不至於空手而去。

參見章節

新標點和合本 神版

我必叫你們在埃及人眼前蒙恩,你們去的時候就不至於空手而去。

參見章節

和合本修訂版

我必使埃及人看得起你們,你們離開的時候就不至於空手而去。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 3:21
13 交叉參考  

並且他們所要服事的那國、我要懲罰、後來他們必帶着許多財物、從那裏出來。


但耶和華與約瑟同在、向他施恩、使他在司獄的眼前蒙恩。


饒恕得罪你的民、赦免他們的一切過犯、使他們在擄他們的人面前蒙憐恤.


主阿、求你側耳聽你僕人的祈禱、和喜愛敬畏你名衆僕人的祈禱、使你僕人現今亨通、在王面前蒙恩。○我是作王酒政的。


他領自己的百姓帶銀子金子出來.他支派中沒有一個輭弱的。


他也使他們在凡擄掠他們的人面前蒙憐恤。


你要傳於百姓的耳中、呌他們男女各人向鄰舍要金器銀器。


耶和華呌百姓在埃及人眼前蒙恩、並且摩西在埃及地法老臣僕、和百姓的眼中、看爲極大。○


以色列人照着摩西的話行、向埃及人要金器銀器、和衣裳。


耶和華呌百姓在埃及人眼前蒙恩、以致埃及人給他們所要的、他們就把埃及人的財物奪去了。


人所行的若蒙耶和華喜悅、耶和華也使他的仇敵與他和好。


救他脫離一切苦難、又使他在埃及王法老面前、得恩典有智慧.法老就派他作埃及國的宰相兼管全家。


你任他自由的時候、不可使他空手而去.