線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:18 - 《官話和合譯本》

掃羅的眼睛上、好像有鱗立刻掉下來、他就能看見、於是起來受了洗.

參見章節

更多版本

當代譯本

頓時,掃羅的眼睛上有鱗片似的東西脫落,他就恢復了視力,便起來接受了洗禮。

參見章節

新譯本

立刻有鱗狀的東西,從掃羅的眼裡掉下來,他就能看見了。於是起來,受了洗,

參見章節

中文標準譯本

立刻有像鱗片一樣的東西從掃羅的眼睛上掉了下來,他就重見光明了。於是他起來受了洗;

參見章節

新標點和合本 上帝版

掃羅的眼睛上,好像有鱗立刻掉下來,他就能看見。於是起來受了洗;

參見章節

新標點和合本 神版

掃羅的眼睛上,好像有鱗立刻掉下來,他就能看見。於是起來受了洗;

參見章節

和合本修訂版

掃羅的眼睛上立刻好像有鱗一般的東西掉下來,他就能再看得見,於是他起來,受了洗,

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:18
11 交叉參考  

彼得說、你們各人要悔改、奉耶穌基督的名受洗、呌你們的罪得赦、就必領受所賜的聖靈.


於是領受他話的人、就受了洗.那一天、門徒約添了三千人.


他來見我、站在旁邊、對我說、兄弟掃羅、你可以看見.我當時往上一看、就看見了他。


現在你爲甚麽躭延呢、起來、求告他的名受洗、洗去你的罪。


亞拿尼亞就去了、進入那家、把手按在掃羅身上說、兄弟掃羅、在你來的路上、向你顯現的主、就是耶穌、打發我來、呌你能看見、又被聖靈充滿。


喫過飯就健壯了。 掃羅和大馬色的門徒同住了些日子.


掃羅從地上起來、睜開眼睛、竟不能看見甚麽.有人拉他的手、領他進了大馬色.


但他們的心地剛硬.直到今日誦讀舊約的時候、這帕子還沒有揭去.這帕子在基督裏已經廢去了。


那吩咐光從黑暗裏照出來的上帝、已經照在我們心裏、呌我們得知上帝榮耀的光、顯在耶穌基督的面上。○