線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 27:10 - 《官話和合譯本》

衆位、我看這次行船、不但貨物和船要受傷損、大遭破壞、連我們的性命也難保。

參見章節

更多版本

當代譯本

「各位,照我看來,我們如果繼續航行,不只會損失貨物和船隻,甚至連我們的性命也難保。」

參見章節

新譯本

說:“各位,我看這次航行,不單貨物和船隻要遭到損失,大受破壞,連我們的性命也難保。”

參見章節

中文標準譯本

說:「各位,我看這次航程,不僅是貨物和船,就是我們的生命財產也將會受到傷害和嚴重的損失。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

「眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受損傷,大遭破壞,連我們的性命也難保。」

參見章節

新標點和合本 神版

「眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受損傷,大遭破壞,連我們的性命也難保。」

參見章節

和合本修訂版

對眾人說:「諸位,我看這次航行,不但貨物和船要受損傷,大遭破壞,連我們的性命也難保。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 27:10
12 交叉參考  

耶和華與敬畏他的人親密.他必將自己的約指示他們。


至於那奧祕的事顯明給我、並非因我的智慧勝過一切活人、乃爲使王知道夢的講解、和心裏的思念。


主耶和華若不將奧祕指示他的僕人衆先知就一無所行。


望見居比路、就從南邊行過、往敍利亞去、我們就在推羅上岸.因爲船要在那裏卸貨。


保羅對百夫長和兵丁說、這些人若不等在船上、你們必不能得救。


所以我勸你們喫飯、這是關乎你們救命的事.因爲你們各人連一根頭髮、也不至於損壞。


若是義人僅僅得救、那不虔敬和犯罪的人、將有何地可站呢。