線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 2:30 - 《官話和合譯本》

大衞旣是先知、又曉得上帝曾向他起誓、要從他的後裔中、立一位坐在他的寶座上.

參見章節

更多版本

當代譯本

大衛是先知,知道上帝曾對他起誓——要從他的後裔中選立一人繼承他的王位。

參見章節

新譯本

他是先知,既然知道 神向他起過誓,要從他的後裔中立一位,坐在他的寶座上,

參見章節

中文標準譯本

既然大衛是先知,也知道神曾向他起誓說,要從他的後裔中興起一位坐在他的寶座上,

參見章節

新標點和合本 上帝版

大衛既是先知,又曉得上帝曾向他起誓,要從他的後裔中立一位坐在他的寶座上,

參見章節

新標點和合本 神版

大衛既是先知,又曉得神曾向他起誓,要從他的後裔中立一位坐在他的寶座上,

參見章節

和合本修訂版

既然大衛是先知,他知道上帝曾向他起誓,要從他的後裔中立一位坐在他的寶座上。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 2:30
37 交叉參考  

耶和華的靈藉着我說、他的話在我口中。


因此、主自己要給你們一個兆頭、必有童女懷孕生子、給他起名呌以馬內利。


你們卻要事奉耶和華你們的上帝、和我爲你們所要興起的王大衞。


伯利恆   以法他阿、你在猶大諸城中爲小.將來必有一位從你那裏出來、在以色列中爲我作掌權的.他的根源從亙古、從太初就有。


耶穌說、這樣、大衞被聖靈感動、怎麽還稱他爲主.說、


他們旣將他釘在十字架上、就拈鬮分他的衣服.


大衞被聖靈感動說、『主對我主說、你坐在我的右邊、等我使你仇敵作你的脚凳。』


耶穌對他們說、這就是我從前與你們同在之時、所告訴你們的話、說、摩西的律法、先知的書、和詩篇上所記的、凡指着我的話、都必須應驗。


弟兄們、聖靈藉大衞的口、在聖經上、豫言領人捉拿耶穌的猶大.這話是必須應驗的。


論到他兒子我主耶穌基督.按肉體說、是從大衞後裔生的、


又有以賽亞說、『將來有耶西的根、就是那興起來要治理外邦的.外邦人要仰望他。』


你要記念耶穌基督乃是大衞的後裔.他從死裏復活、正合乎我所傳的福音。


上帝旣在古時藉着衆先知、多次多方的曉諭列祖、


聖靈有話說、『你們今日若聽他的話、


所以過了多年、就在大衞的書上、又限定一日、如以上所引的說、『你們今日若聽他的話、就不可硬着心。』


照樣、上帝願意爲那承受應許的人、格外顯明他的旨意是不更改的、就起誓爲證.


至於那些祭司、原不是起誓立的、只有耶穌是起誓立的.因爲那立他的對他說、『主起了誓決不後悔、你是永遠爲祭司。』


因爲豫言從來沒有出於人意的、乃是人被聖靈感動說出上帝的話來。


他們與羔羊爭戰、羔羊必勝過他們、因爲羔羊是萬主之主、萬王之王.同着羔羊的、就是蒙召被選有忠心的、也必得勝。


在他衣服和大腿上、有名寫着說、萬王之王、萬主之主。