線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 11:6 - 《官話和合譯本》

我定睛觀看、見內中有地上四足的牲畜、和野獸、昆蟲、並天上的飛鳥。

參見章節

更多版本

當代譯本

我仔細一看,見裡面有四腳的牲畜、野獸、爬蟲和飛禽。

參見章節

新譯本

我定睛觀察,看見裡面有地上的四足牲畜、走獸,還有昆蟲和天空的飛鳥。

參見章節

中文標準譯本

我注目觀看它,看見裡面有地上的四足動物、野獸、爬行動物和天空的飛鳥;

參見章節

新標點和合本 上帝版

我定睛觀看,見內中有地上四足的牲畜和野獸、昆蟲,並天上的飛鳥。

參見章節

新標點和合本 神版

我定睛觀看,見內中有地上四足的牲畜和野獸、昆蟲,並天上的飛鳥。

參見章節

和合本修訂版

我定睛觀看,見內中有地上四腳的牲畜、野獸、爬蟲和天上的飛鳥。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 11:6
6 交叉參考  

隨後又按手在他眼睛上、他定睛一看、就復了原、樣樣都看得清楚了。


於是把書捲起來、交還執事、就坐下.會堂裏的人都定睛看他。


裏面有地上各樣四足的走獸、和昆蟲、並天上的飛鳥。


我在約帕城裏禱告的時候、魂遊象外、看見異象、有一物降下、好像一塊大布、繫着四角、從天縋下、直來到我跟前.


我且聽見有聲音向我說、彼得、起來、宰了喫。


彼得   約翰定睛看他.彼得說、你看我們。