線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 10:20 - 《官話和合譯本》

起來、下去、和他們同往、不要疑惑.因爲是我差他們來的。

參見章節

更多版本

當代譯本

快下樓跟他們同去,不必多慮,他們是我差來的。」

參見章節

新譯本

起來,下去吧,跟他們一起去,不要疑惑,因為是我差他們來的。”

參見章節

中文標準譯本

你起來,下去與他們一起走,不要有任何疑惑,因為是我派他們來的。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

起來,下去,和他們同往,不要疑惑,因為是我差他們來的。」

參見章節

新標點和合本 神版

起來,下去,和他們同往,不要疑惑,因為是我差他們來的。」

參見章節

和合本修訂版

起來,下去,跟他們同去,不要疑惑,因為是我差他們來的。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 10:20
11 交叉參考  

你們要就近我來聽這話.我從起頭並未曾在隱密處說話、自從有這事、我就在那裏.現在主耶和華差遣我和他的靈來。○


他又對他們說、你們往普天下去、傳福音給萬民聽。


於是彼得下去見那些人、說、我就是你們所找的人.你們來是爲甚麽緣故。


聖靈吩咐我和他們同去、不要疑感。同着我去的、還有這六位弟兄.我們都進了那人的家.


他們旣被聖靈差遣、就下到西流基、從那裏坐船往居比路去。


有主的一個使者對腓利說、起來、向南走、往那從耶路撒冷下迦薩的路上去。那路是曠野。


主對亞拿尼亞說、你只管去.他是我所揀選的器皿、要在外邦人和君王並以色列人面前、宣揚我的名。


亞拿尼亞就去了、進入那家、把手按在掃羅身上說、兄弟掃羅、在你來的路上、向你顯現的主、就是耶穌、打發我來、呌你能看見、又被聖靈充滿。


只要憑着信心求、一點不疑惑.因爲那疑惑的人、就像海中的波浪、被風吹動翻騰。