但以理書 11:16 - 《官話和合譯本》 來攻擊他的、必任意而行、無人在北方王面前站立得住.他必站在那榮美之地、用手施行毀滅。 更多版本當代譯本 北方王必為所欲為,所向無敵。他必侵佔佳美之地,手握毀滅之權。 新譯本 那來攻擊南方王的,必任意而行;沒有人能在他面前站立得住;他必站在那榮美之地,手握毀壞之權。 中文標準譯本 那來攻擊南方王的必任意而行,沒有人在他面前站立得住;他必立足在那榮美之地,手上擁有滅絕之權。 新標點和合本 上帝版 來攻擊他的,必任意而行,無人在北方王面前站立得住。他必站在那榮美之地,用手施行毀滅。 新標點和合本 神版 來攻擊他的,必任意而行,無人在北方王面前站立得住。他必站在那榮美之地,用手施行毀滅。 和合本修訂版 前來攻擊南方王的必任意而行,無人在北方王面前站立得住。他要站在那佳美之地,用手施行毀滅。 |