線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




但以理書 10:17 - 《官話和合譯本》

我主的僕人怎能與我主說話呢.我一見異象就渾身無力、毫無氣息。○

參見章節

更多版本

當代譯本

僕人我怎能跟我主說話?我現在渾身無力,沒有氣息。」

參見章節

新譯本

我主的僕人怎能和我主說話呢?我現在全身無力,沒有氣息。”

參見章節

中文標準譯本

我主的僕人怎麼能與我主說話呢?我現在裡面一點力氣都沒有,連氣息都沒有。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

我主的僕人怎能與我主說話呢?我一見異象就渾身無力,毫無氣息。」

參見章節

新標點和合本 神版

我主的僕人怎能與我主說話呢?我一見異象就渾身無力,毫無氣息。」

參見章節

和合本修訂版

我主的僕人怎能跟我主說話呢?我現在渾身無力,毫無氣息。」

參見章節
其他翻譯



但以理書 10:17
11 交叉參考  

並且你們要說、你僕人雅各在我們後邊.因雅各心裏說、我藉着在我前頭去的禮物解他的恨、然後再見他的面、或者他容納我。


又說、你不能看見我的面、因爲人見我的面不能存活。


只剩下我一人.我見了這大異象便渾身無力、面貌失色、毫無氣力。


於是稱爲伯提沙撒的但以理、驚訝片時、心意驚惶。王說、伯提沙撒阿、不要因夢和夢的講解驚惶。伯提沙撒回答說、我主阿、願這夢歸與恨惡你的人、講解歸與你的敵人。


大衞被聖靈感動說、『主對我主說、你坐在我的右邊、等我使你仇敵作你的脚凳。』


從來沒有人看見上帝.只有在父懷裏的獨生子將他表明出來。


基甸見他是耶和華的使者、就說、哀哉、主耶和華阿、我不好了、因爲我覿面看見耶和華的使者。