線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 7:23 - 《官話和合譯本》

從前凡種一千棵葡萄樹、値銀一千舍客勒的地方、到那時、必長荆棘和蒺藜。

參見章節

更多版本

當代譯本

那時,本來有千株葡萄、價值千金的各園子都必長滿荊棘和蒺藜,

參見章節

新譯本

到那日,從前種一千棵葡萄樹,價值一萬一千四百克銀子的地方,現在卻成為荊棘和蒺藜生長之處。

參見章節

中文標準譯本

「到那日, 所有種過一千棵葡萄樹、 值一千錠銀子的地方, 都必成為荊棘和蒺藜之地。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「從前,凡種一千棵葡萄樹、值銀一千舍客勒的地方,到那時必長荊棘和蒺藜。

參見章節

新標點和合本 神版

「從前,凡種一千棵葡萄樹、值銀一千舍客勒的地方,到那時必長荊棘和蒺藜。

參見章節

和合本修訂版

「那時,凡種一千棵葡萄樹、價值一千銀子的地方,必長出荊棘和蒺藜。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 7:23
13 交叉參考  

地必給你長出荆棘和蒺藜來、你也要喫田間的菜蔬。


無慮的女子阿、再過一年多、必受騷擾.因爲無葡萄可摘、無果子可收。


三十畝葡萄園只出一罷特酒、一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。


我必使他荒廢、不再修理、不再鋤刨.荆棘蒺藜倒要生長.我也必命雲不降雨在其上。


人上那裏去、必帶弓箭、因爲遍地滿了荆棘和蒺藜。


我觀看、不料、肥田變爲荒地、一切城邑在耶和華面前、因他的烈怒、都被拆毀。○


有居民的城邑必變爲荒塲、地也必變爲荒廢.你們就知道我是耶和華。


我也必毀壞他的葡萄樹、和無花果樹、就是他說、這是我所愛的給我爲賞賜的、我必使這些樹變爲荒林、爲田野的走獸所喫。


看哪、他們逃避災難、埃及人必收殮他們的屍首、摩弗人必葬埋他們的骸骨.他們用銀子作的美物上必長蒺藜、他們的帳棚中必生荆棘。


你們再聽一個比喩.有個家主、栽了一個葡萄園、周圍圈上籬笆、裏面挖了一個壓酒池、蓋了一座樓、租給園戶、就往外國去了。


若長荆棘和蒺藜、必被廢棄、近於咒詛、結局就是焚燒。