線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 3:7 - 《官話和合譯本》

那時他必揚聲說、我不作醫治你們的人.因我家中沒有糧食、也沒有衣服.你們不可立我作百姓的官長。

參見章節

更多版本

當代譯本

但那人必高聲說: 「我救不了你們。 我家中無衣無食, 不要讓我做百姓的首領。」

參見章節

新譯本

那時,那人必高聲說: “我不作醫治你們的人, 因為我家裡沒有糧食,也沒有外衣, 你們不要立我作人民的官長。”

參見章節

中文標準譯本

那時,他兄弟必揚聲說: 「我不是包紮者, 我家裡沒有糧食,也沒有外衣。 你們不要立我作百姓的統領。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時,他必揚聲說: 我不作醫治你們的人; 因我家中沒有糧食,也沒有衣服, 你們不可立我作百姓的官長。

參見章節

新標點和合本 神版

那時,他必揚聲說: 我不作醫治你們的人; 因我家中沒有糧食,也沒有衣服, 你們不可立我作百姓的官長。

參見章節

和合本修訂版

那時,他必揚聲說: 「我不作醫治你們的人; 我家裏沒有糧食,也沒有衣服, 你們不可立我作百姓的官長。」

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 3:7
10 交叉參考  

亞伯蘭對所多瑪王說、我已經向天地的主、至高的上帝耶和華起誓.


那些出於你的人、必修造久已荒廢之處.你要建立拆毀累代的根基.你必稱爲補破口的、和重修路徑與人居住的。


你全然棄掉猶大麽.你心厭惡錫安麽.爲何擊打我們、以致無法醫治呢.我們指望平安、卻得不着好處.指望痊癒、不料、受了驚惶。


耶路撒冷的民哪、我可用甚麽向你證明呢.我可用甚麽與你相比呢.錫安的民哪、我可拿甚麽和你比較、好安慰你呢.因爲你的裂口大如海、誰能醫治你呢。


瘦弱的、你們沒有養壯、有病的、你們沒有醫治、受傷的、你們沒有纏裹、被逐的、你們沒有領回、失喪的、你們沒有尋找.但用強暴嚴嚴的轄制。


以法蓮見自己有病、猶大見自己有傷、他們就打發人往亞述去見耶雷布王、他卻不能醫治你們、不能治好你們的傷。


來罷、我們歸向耶和華.他撕裂我們、也必醫治.他打傷我們、也必纏裹。


糧食不是在我們眼前斷絕了麽.歡喜快樂不是從我們上帝的殿中止息了麽。


我向天舉手說、我憑我的永生起誓.