線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 19:5 - 《官話和合譯本》

海中的水必絕盡、河也消沒亁涸。

參見章節

更多版本

當代譯本

海水必枯竭, 河床必乾涸。

參見章節

新譯本

海中的眾水必乾透, 河床必枯竭乾涸。

參見章節

中文標準譯本

海裡的水必枯乾, 大河必乾涸枯竭,

參見章節

新標點和合本 上帝版

海中的水必絕盡, 河也消沒乾涸。

參見章節

新標點和合本 神版

海中的水必絕盡, 河也消沒乾涸。

參見章節

和合本修訂版

海水枯竭, 河流乾涸,

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 19:5
9 交叉參考  

海中的水絕盡、江河消散亁涸.


因爲寧林的水成爲亁涸.青草枯亁、嫩草滅沒、青綠之物、一無所有。


耶和華已經向海伸手、震動列國.至於迦南、他已經吩咐拆毀其中的保障。


我已經挖井喝水、我必用脚掌踏亁埃及的一切河。○


我來的時候、爲何無人等候呢.我呼喚的時候、爲何無人答應呢。我的膀臂豈是縮短、不能救贖麽.我豈無拯救之力麽.看哪、我一斥責、海就亁了、我使江河變爲曠野.其中的魚、因無水腥臭、亁渴而死。


所以耶和華如此說、我必爲你伸寃、爲你報仇.我必使巴比倫的海枯竭、使他的泉源亁涸。


我必使江河亁涸、將地賣在惡人的手中.我必藉外邦人的手使這地和其中所有的、變爲淒涼.這是我耶和華說的。○


耶和華必經過苦海、擊打海浪、使尼羅河的深處都枯亁.亞述的驕傲、必至卑微.埃及的權柄、必然滅沒。


埃及族若不上來、雨也不降在他們的地上.凡不上來守住棚節的列國人、耶和華也必用這災攻擊他們。