線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 17:5 - 《官話和合譯本》

就必像收割的人、收斂禾稼、用手割取穗子.又像人在利乏音谷拾取遺落的穗子。

參見章節

更多版本

當代譯本

那時就像人收割莊稼,收集麥穗, 又像人在利乏音谷拾取麥穗。

參見章節

新譯本

就像收割的人收聚莊稼, 用手割取穗子; 又像人在利乏音谷, 拾取遺落的穗子。

參見章節

中文標準譯本

但事情卻要像這樣成就: 當收割的人聚攏禾杆、用手割取穗子, 拾穗的人在利乏音谷撿拾穗子時,

參見章節

新標點和合本 上帝版

就必像收割的人收斂禾稼, 用手割取穗子, 又像人在利乏音谷拾取遺落的穗子。

參見章節

新標點和合本 神版

就必像收割的人收斂禾稼, 用手割取穗子, 又像人在利乏音谷拾取遺落的穗子。

參見章節

和合本修訂版

像人收割成熟的禾稼, 用手臂割取麥穗, 又像人在利乏音谷拾取穗子;

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 17:5
13 交叉參考  

非利士人來了、布散在利乏音谷。


非利士人又上來、布散在利乏音谷。


亁草割去、嫩草發現、山上的菜蔬、也被收斂。


栽種的日子、你周圍圈上籬笆、又到早晨使你所種的開花.但在愁苦極其傷痛的日子、所收割的、都飛去了。


萬軍之耶和華以色列的上帝如此說、巴比倫城、好像踹榖的禾塲.再過片時、收割他的時候就到了。


你當說、耶和華如此說、人的屍首必倒在田野像糞土、又像收割的人遺落的一把禾稼、無人收取。


猶大阿、我使被擄之民歸回的時候、必有爲你所命定的收塲。


開鐮罷.因爲莊稼熟了.踐踏罷。因爲酒醡滿了、酒池盈溢.他們的罪惡甚大。○


容這兩樣一齊長、等着收割.當收割的時候、我要對收割的人說、先將稗子薅出來、捆成捆、留着燒.惟有麥子、要收在倉裏。


上到欣嫩子谷、貼近耶布斯的南界.(耶布斯就是耶路撒冷)又上到欣嫩谷西邊的山頂、就是在利乏音谷極北的邊界.


又下到欣嫩子谷對面山的儘邊、就是利乏音谷北邊的山。又下到欣嫩省、貼近耶布斯的南邊、又下到隱羅結.