線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 10:19 - 《官話和合譯本》

他林中剩下的樹必稀少、就是孩子也能寫其數。

參見章節

更多版本

當代譯本

林中剩下的樹木稀少, 連小孩子也能數清。

參見章節

新譯本

他林中剩下的樹,數目必定稀少, 連小孩子也能把它們的數目寫下來。

參見章節

中文標準譯本

林中所殘餘的樹,少得連孩子也能記下來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他林中剩下的樹必稀少, 就是孩子也能寫其數。

參見章節

新標點和合本 神版

他林中剩下的樹必稀少, 就是孩子也能寫其數。

參見章節

和合本修訂版

他林中只剩下稀少的樹木, 連孩童也能寫其數目。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 10:19
5 交叉參考  

我必使人比精金還少、使人比俄斐純金更少。


弓箭手所餘剩的、就是基達人的勇士、必然稀少.因爲這是耶和華以色列的上帝說的。


但要降冰雹打倒樹林.城必全然拆平。


耶和華的使者出去、在亞述營中殺了十八萬五千人.清早有人起來一看、都是死屍了。


脫離刀劍、從埃及地歸回猶大地的人數很少.那進入埃及地要在那裏寄居的、就是所剩下的猶大人、必知道是誰的話立得住、是我的話呢、是他們的話呢。