線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 7:19 - 《官話和合譯本》

他們要將銀子拋在街上、金子看如汚穢之物.當耶和華發怒的日子、他們的金銀不能救他們、不能使心裏知足、也不能使肚腹飽滿、因爲這金銀作了他們罪孽的絆脚石。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們必把銀子拋在街上,視金子為污穢之物。在耶和華發烈怒的日子,金銀不能拯救他們,也不能填飽他們的肚腹或滿足他們的胃口,因為金銀使他們跌入罪惡中。

參見章節

新譯本

他們要把自己的銀子拋在街上, 把自己的金子當作污穢之物。 在耶和華發怒的日子,他們的金銀不能拯救他們, 不能滿足他們的心,也不能填滿他們的肚腹, 因為這些金銀都成了叫他們落在罪孽裡的絆腳石。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們要將銀子拋在街上,金子看如污穢之物。當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們,不能使心裏知足,也不能使肚腹飽滿,因為這金銀作了他們罪孽的絆腳石。

參見章節

新標點和合本 神版

他們要將銀子拋在街上,金子看如污穢之物。當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們,不能使心裏知足,也不能使肚腹飽滿,因為這金銀作了他們罪孽的絆腳石。

參見章節

和合本修訂版

他們要把銀子拋棄在街上,看金子如污穢之物。正當耶和華發怒的日子,金銀不能拯救他們,不能滿足食慾,也不能使肚腹飽滿,反倒成了自己罪孽的絆腳石。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他們要把金銀扔在街上,好像拋棄廢物。因為在上主發烈怒的日子,金銀救不了他們。金銀不能滿足他們的慾望,也不能填飽他們的肚子。金銀引誘他們犯罪。

參見章節
其他翻譯



以西結書 7:19
21 交叉參考  

他們就追尋到約但河、看見滿道上都是亞蘭人急跑時丟棄的衣服器具。使者就回來報告王。


不義之財、毫無益處.惟有公義、能救人脫離死亡。


發怒的日子、貲財無益.惟有公義能救人脫離死亡。


貪愛銀子的、不因得銀子知足.貪愛豐富的、也不因得利益知足.這也是虛空。


到那日、人必將爲拜而造的金偶像、銀偶像、拋給田鼠和蝙蝠.


你雕刻偶像所包的銀子、和鑄造偶像所鍍的金子、你要玷汚、要拋棄、好像汚穢之物、對偶像說、去罷。○


你們爲何花錢買那不足爲食物的、用勞碌得來的買那不使人飽足的呢.你們要留意聽我的話、就能喫那美物、得享肥甘、心中喜樂。


黃金何其失光.純金何其變色.聖所的石頭倒在各市口上。


沒有上去堵擋破口、也沒有爲以色列家重修牆垣、使他們當耶和華的日子、在陣上站立得住。


因爲以色列家的人、或在以色列中寄居的外人、凡與我隔絕、將他的假神接到心裏、把陷於罪的絆脚石放在面前、又就了先知來要爲自己的事求問我的、我耶和華必親自回答他.


因爲耶和華的日子臨近、就是密雲之日、列國受罰之期。


因爲這些利未人曾在偶像前伺候這民、成了以色列家罪孽的絆脚石.所以我向他們起誓、他們必擔當自己的罪孽.這是主耶和華說的。


當耶和華發怒的日子、他們的金銀不能救他們.他的忿怒如火、必燒滅全地、毀滅這地的一切居民、而且大大毀滅。


我必除滅人和牲畜、與空中的鳥、海裏的魚、以及絆脚石和惡人.我必將人從地上剪除.這是耶和華說的。


人若賺得全世界、賠上自己的生命、有甚麽益處呢.人還能拿甚麽換生命呢。


大衞也說、『願他們的筵席變爲網羅、變爲機檻、變爲絆脚石、作他們的報應.