線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 24:9 - 《官話和合譯本》

所以主耶和華如此說、禍哉、這流人血的城.我也必大堆火柴。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以主耶和華說,『血腥的城啊,你有禍了!我要預備大堆木柴。

參見章節

新譯本

因此,主耶和華這樣說: 流人血的城,有禍了! 我也必把柴堆加大。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以主耶和華如此說:禍哉!這流人血的城,我也必大堆火柴,

參見章節

新標點和合本 神版

所以主耶和華如此說:禍哉!這流人血的城,我也必大堆火柴,

參見章節

和合本修訂版

所以主耶和華如此說:禍哉!這流人血的城,我必親自加大柴堆。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,至高的上主這樣說:「充滿凶手的城要遭殃了!我要親自堆積木柴。

參見章節
其他翻譯



以西結書 24:9
20 交叉參考  

原來陀斐特又深又寬、早已爲王豫備好了、其中堆的是火、與許多木柴.耶和華的氣如一股硫磺火、使他𤏲起來。


他的磐石、必因驚嚇挪去、他的首領、必因大旗驚惶.這是那有火在錫安、有爐在耶路撒冷的耶和華說的。


人子阿、你要面向耶路撒冷和聖所滴下豫言、攻擊以色列地.


對以色列地說、耶和華如此說、我與你爲敵、並要拔刀出鞘、從你中間將義人和惡人一併剪除。


人子阿、你要審問審問這流人血的城麽.當使他知道他一切可憎的事。


所以我將惱恨倒在他們身上、用烈怒的火滅了他們、照他們所行的、報應在他們頭上.這是主耶和華說的。


添上木柴、使火𤏲旺、將肉煑爛、把湯熬濃、使骨頭烤焦。


取羊羣中最好的、將柴堆在鍋下、使鍋開滾、好把骨頭煑在其中。


主耶和華如此說、禍哉、這流人血的城、就是長銹的鍋.其中的銹未曾除掉.須要將肉塊從其中一一取出來.不必爲他拈鬮。


禍哉、這流人血的城、充滿謊詐和強暴.搶奪的事、總不止息。


以人血建城、以罪孽立邑的有禍了。


要報應那不認識上帝、和那不聽從我主耶穌福音的人。


又如所多瑪、蛾摩拉、和周圍城邑的人、也照他們一味的行淫、隨從逆性的情慾、就受永火的刑罰、作爲鑑戒。


那酒醡踹在城外、就有血從酒醡裏流出來、高到馬的嚼環、遠有六百里。


那大城裂爲三段、列國的城也都倒塌了.上帝也想起巴比倫大城來、要把那盛自己烈怒的酒杯遞給他。


他們曾流聖徒與先知的血、現在你給他們血喝.這是他們所該受的。


惟有膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的、和一切說謊話的、他們的分就在燒着硫磺的火湖裏.這是第二次的死。