線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 18:3 - 《官話和合譯本》

主耶和華說、我指着我的永生起誓、你們在以色列中、必不再有用這俗語的因由。

參見章節

更多版本

當代譯本

主耶和華說,我憑我的永恆起誓,你們在以色列必不再用這句俗語。

參見章節

新譯本

我指著我的永生起誓:你們在以色列中必不再引用這俗語了。這是主耶和華的話。

參見章節

新標點和合本 上帝版

主耶和華說:「我指着我的永生起誓,你們在以色列中,必不再有用這俗語的因由。

參見章節

新標點和合本 神版

主耶和華說:「我指着我的永生起誓,你們在以色列中,必不再有用這俗語的因由。

參見章節

和合本修訂版

主耶和華說:我指著我的永生起誓,你們在以色列必不再引用這俗語。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

至高的上主這樣說:「我指著自己永恆的生命發誓:以色列境內絕不再流傳這句俗語。

參見章節
其他翻譯



以西結書 18:3
9 交叉參考  

人子阿、在你們以色列地、怎麽有這俗語說、日子遲延、一切異象都落了空呢。


凡說俗語的、必用俗語攻擊你、說、母親怎樣、女兒也怎樣。


你們在以色列地怎麽用這俗語說、父親喫了酸葡萄、兒子的牙酸倒了呢。


所以主耶和華說、以色列家阿、我必按你們各人所行的審判你們.你們當回頭離開所犯的一切罪過、這樣、罪孽必不使你們敗亡.


看哪、世人都是屬我的、爲父的怎樣屬我、爲子的也照樣屬我.犯罪的他必死亡。


我們曉得律法上的話、都是對律法以下之人說的、好塞住各人的口、呌普世的人都伏在上帝審判之下.