線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 17:10 - 《官話和合譯本》

葡萄樹雖然栽種、豈能發旺呢、一經東風、豈不全然枯亁麽、必在生長的畦中枯亁了。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樹雖然被栽種了,又豈能長得茂盛呢?東風一吹,它豈不在園圃中完全枯萎嗎?』」

參見章節

新譯本

看哪!葡萄樹被栽種了,但它能發旺嗎?東風吹襲它的時候,它不是必然枯乾嗎?它必在生長的苗床上枯乾。’”

參見章節

新標點和合本 上帝版

葡萄樹雖然栽種,豈能發旺呢?一經東風,豈不全然枯乾嗎?必在生長的畦中枯乾了。」

參見章節

新標點和合本 神版

葡萄樹雖然栽種,豈能發旺呢?一經東風,豈不全然枯乾嗎?必在生長的畦中枯乾了。」

參見章節

和合本修訂版

看哪,葡萄樹雖然栽種了,豈能發旺呢?一經東風擊打,豈不全然枯乾了嗎?它必在生長的苗圃中枯乾了。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

是的,它果然被栽種了,但是能長大茂盛嗎?它經得起東風的襲擊嗎?不會在那園子裡枯萎嗎?」

參見章節
其他翻譯



以西結書 17:10
12 交叉參考  

隨後又長了七個穗子、又細弱、又被東風吹焦了。


巴比倫王必將西底家帶到巴比倫、西底家必住在那裏、直到我眷顧他的時候.你們雖與迦勒底人爭戰、卻不順利.這是耶和華說的。


那時、必有話對這百姓和耶路撒冷說、有一陣熱風、從曠野淨光的高處、向我的衆民颳來、不是爲簸揚、也不是爲揚淨.


耶和華的話臨到我說、


你要說、主耶和華如此說、這葡萄樹豈能發旺呢.鷹豈不拔出他的根來、芟除他的果子、使他枯亁、使他發的嫩葉都枯亁了麽.也不用大力和多民、就拔出他的根來。


以法蓮喫風、且追趕東風.時常增添虛謊和強暴.與亞述立約、把油送到埃及。


他在弟兄中雖然茂盛、必有東風颳來、就是耶和華的風從曠野上來、他的泉源必亁、他的源頭必竭、仇敵必擄掠他所積蓄的一切寶器。


看見路旁有一棵無花果樹、就走到跟前、在樹上找不着甚麽、不過有葉子.就對樹說、從今以後、你永不結果子。那無花果樹就立刻枯亁了。


早晨、他們從那裏經過、看見無花果樹連根都枯亁了。


人若不常在我裏面、就像枝子丟在外面枯亁、人拾起來、扔在火裏燒了。


這樣的人、在你們的愛席上、與你們同喫的時候、正是礁石.他們作牧人、只知餧養自己、無所懼怕.是沒有雨的雲彩、被風飄蕩.是秋天沒有果子的樹、死而又死、連根被拔出來.