線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 13:7 - 《官話和合譯本》

你們豈不是見了虛假的異象麽.豈不是說了謊詐的占卜麽.你們說、這是耶和華說的、其實我沒有說。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們說這是耶和華說的,其實我並沒有說。你們豈不是見了虛假的異象,說了欺詐的占卜嗎?』」

參見章節

新譯本

你們不是見了虛假的異象,不是說了騙人的占卜嗎?你們還說:‘這是耶和華的宣告。’其實我並沒有說過。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們豈不是見了虛假的異象嗎?豈不是說了謊詐的占卜嗎?你們說,這是耶和華說的,其實我沒有說。」

參見章節

新標點和合本 神版

你們豈不是見了虛假的異象嗎?豈不是說了謊詐的占卜嗎?你們說,這是耶和華說的,其實我沒有說。」

參見章節

和合本修訂版

你們豈不是見了虛假的異象嗎?豈不是說了謊詐的占卜嗎?你們說,這是耶和華說的,其實我沒有說過。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我告訴他們:『你們所看見的異象無非幻想;你們的預言無非欺騙。你們以為這些話是我說的,其實,我並沒有向你們說什麼!』」

參見章節
其他翻譯



以西結書 13:7
7 交叉參考  

我看明上帝沒有差遣他、是他自己說這話攻擊我.是多比雅和參巴拉賄買了他。


他們對先見說、不要望見不吉利的事、對先知說、不要向我們講正直的話、要向我們說柔和的話、言虛幻的事.


這些人所見的是虛假、是謊詐的占卜、他們說、是耶和華說的、其實耶和華並沒有差遣他們、他們倒使人指望那話必然立定。


其中的先知爲百姓用未泡透的灰抹牆、就是爲他們見虛假的異象用謊詐的占卜、說、主耶和華如此說.其實耶和華沒有說。


因爲家神所言的是虛空、卜士所見的是虛假、作夢者所說的是假夢.他們白白的安慰人.所以衆人如羊流離、因無牧人就受苦。