線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 1:21 - 《官話和合譯本》

那些行走、這些也行走、那些站住、這些也站住、那些從地上升、輪也在旁邊上升、因爲活物的靈在輪中。○

參見章節

更多版本

當代譯本

活物行走,輪子也行走;活物站立不動,輪子也站立不動;活物上升,輪子也跟著上升,因為活物的靈在輪子裡。

參見章節

新譯本

活物走動,輪子也隨著移動;活物站著不動,輪子也不動;活物從地上升起,輪子也隨著升起,因為活物的靈是在輪子裡面。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那些行走,這些也行走;那些站住,這些也站住;那些從地上升,輪也在旁邊上升,因為活物的靈在輪中。

參見章節

新標點和合本 神版

那些行走,這些也行走;那些站住,這些也站住;那些從地上升,輪也在旁邊上升,因為活物的靈在輪中。

參見章節

和合本修訂版

活物行走,輪子也行走;活物站住,輪子也站住;活物離地上升,輪子也在旁邊上升,因為活物的靈在輪中。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因此,每當活物移動,停止,或離開地面,輪子就跟著移動,停止,或離開地面。

參見章節
其他翻譯



以西結書 1:21
4 交叉參考  

活物的頭以上、有穹蒼的形像、看着像可畏的水晶、鋪張在活物的頭以上。


那些站住、這些也站住、那些上升、這些也一同上升、因爲活物的靈在輪中。


因爲賜生命聖靈的律、在基督耶穌裏釋放了我、使我脫離罪和死的律了。