線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:21 - 《官話和合譯本》

今有所親愛忠心事奉主的兄弟推基古、他要把我的事情並我的景况如何、全告訴你們呌你們知道。

參見章節

更多版本

當代譯本

推基古會把我的近況全部告訴你們,好讓你們也瞭解我的處境。他是主內親愛的弟兄和忠心的僕人。

參見章節

新譯本

親愛的推基古弟兄是主裡忠心的僕人,他會把我的一切都告訴你們,使你們可以知道我的景況。

參見章節

中文標準譯本

在主裡蒙愛的弟兄、忠心的僕人特其庫斯,會讓你們明白一切,好讓你們也知道有關我的事和我現在所做的事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

今有所親愛、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。

參見章節

新標點和合本 神版

今有所親愛、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。

參見章節

和合本修訂版

今有親愛、忠心服事主的弟兄推基古,為了你們也明白我的事情和我的景況,他會讓你們知道一切的事。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:21
11 交叉參考  

同他到亞西亞去的、有庇哩亞人畢羅斯的兒子所巴特、帖撒羅尼迦人亞里達古、和西公都、還有特庇人該猶、並提摩太、又有亞西亞人推基古、和特羅非摩。


因此我已打發提摩太到你們那裏去.他在主裏面、是我所親愛有忠心的兒子.他必題醒你們、記念我在基督裏怎樣行事、在各處各教會中怎樣教導人。


弟兄們、我願意你們知道、我所遭遇的事、更是呌福音興旺.


正如你們從我們所親愛、一同作僕人的以巴弗所學的.他爲我們作了基督忠心的執事.


你若將這些事題醒弟兄們、便是基督耶穌的好執事在眞道的話語、和你向來所服從的善道上、得了教育。


我已經打發推基古往以弗所去。


我打發亞提馬、或是推基古、到你那裏去的時候、你要趕緊往尼哥波立去見我.因爲我已經定意在那裏過冬。


不再是奴僕、乃是高過奴僕、是親愛的兄弟、在我實在是如此、何况在你呢。這也不拘是按肉體說、是按主說、


我略略的寫了這信、託我所看爲忠心的兄弟西拉轉交你們、勸勉你們、又證明這恩是上帝的眞恩.你們務要在這恩上站立得住。


並且要以我主長久忍耐爲得救的因由、就如我們所親愛的兄弟保羅、照着所賜給他的智慧、寫了信給你們.