Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -

馬太福音 26 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

1 耶穌訓話畢,便對門徒說:

2 『你們知道,兩天以後即為逾越節,人子將被出賣而釘上十字架。』

3 其時,祭司長們和民間諸元老,正在那名為該亞法的祭司的宮內集會,

4 共商如何運用詭計逮捕耶穌而加以殺害,

5 可是大家又說:『不可在節日為之,以免民間發生騷動』。

6 耶穌正在伯大尼那癩病患者西門的家,

7 當祂側身就席時,某婦携一亞拉巴斯特花石瓶的珍貴香油膏,趨前澆在祂的頭上。

8 徒眾見狀生怒,說:『如此浪費,何所為?

9 此物可售高價,用以濟貧!』

10 耶穌覺察了,便對他們說:『何故難為這女人?她對我作了一件佳事!

11 因為你們常有窮人同處,但不常有我。

12 此婦澆此油膏於我身,是為我入殮而行事。

13 阿們,我告訴你們!這福音無論在全世界何處宣揚,為記念她,亦須傳頌其所為。』

14 其時,十二門徒之一,即那名為加畧人猶大者往訪祭司長,

15 說:『我將耶穌獻出與你們,你們願意酬我甚麼?』彼輩乃估定白銀三十兩。

16 從那時起,猶大即設法伺機出賣耶穌。

17 除酵餅節第一日,徒眾趨前說:『祢願意我們在何處為祢備逾越節之宴?』

18 耶穌說:『你們進城赴某人處,對他說:「夫子說,我的時辰迫近了,要同徒眾在你宅內舉行逾越節之宴。」』

19 徒眾遵耶穌之命而行,將逾越節筵席備妥。

20 傍晚,耶穌同十二門徒側身就席;

21 進食時,耶穌說:『阿們,我告訴你們!爾等之一,將背叛我。』

22 徒眾悲慟異常,開始一一追問道:『主,莫非是我?』

23 耶穌回答說:『是那與我一同用手蘸於盤中的人;此人行將背叛我!

24 誠然,人之子須照經籍所載而辭世,但那經手出賣人子者可哀;這人倘未出生,於彼固佳。』

25 那背叛耶穌的猶大應聲道:『夫子,莫非是我?』耶穌對他說:『你說對了!』

26 食間,耶穌取餅,祝福後,擘碎分給徒眾,說:『取而食!這是象徵我的身體;』

27 然後取杯,禱謝後,遞給門徒,說:『你們全體喝!

28 因為這是象徵契約中我的血,即係為眾生免罪而流出的血。

29 我告訴你們,從此我決不喝這葡萄果樹的產品,直至我和你們在我父的國裏共飲新釀之日。』

30 大家唱了一首聖歌之後,乃赴那盛產橄欖的山,

31 於是耶穌對徒眾說:『今夜你們都會因我而跌倒,因為經卷中寫道:「吾將打擊牧人;羊群即行分散」,

32 但我復活之後,必先於你們赴加利利。』

33 彼得應聲道:『即使所有的人都因祢而跌倒;我永不致於失足!』

34 耶穌對他說:『阿們,我告訴你!就在今夜鷄鳴以前,你將三次否認我。』

35 彼得說:『縱令和祢同死,我斷不否認祢!』所有門徒皆說如是。

36 事後,耶穌偕徒眾行抵一地,名客西馬尼,乃對諸人說:『我去那邊祈禱,你們姑且在此坐下!』

37 於是隨身帶着彼得和西庇太二子,開始抑鬱生悲,

38 對他們說:『我心憂戚,悲傷欲絕,爾等姑且留此,同我守望!』

39 稍前行,耶穌垂首匐伏祈禱,說:『我父,倘若可能,讓這一杯離開我:然而,不必順我之意,但照尊意而行。』

40 比返,見門人呼呼入睡,乃對彼得說:『你們竟這樣不能同我儆守片時嗎?

41 務必警惕、祈禱,以免遭遇考驗!心靈固然急切,肉體則甚荏弱!』

42 耶穌再一次去祈禱,說:『我父,倘若這杯不能免,非喝不可,謹遵旨!』

43 復返,見門人又睡,因為他們是睡眼惺忪;

44 乃離去作第三次祈禱,所禱如前。

45 最後耶穌回至門徒處,說:『現在睡吧,休憩吧!大家看,時辰接近了,人子已被人出賣,落於罪人之手!

46 起來,我們去!看呀,那背叛我的人迫近了!』

47 正說話間,十二門徒之一的猶大突至,隨之者有諸祭司及民間元老所遣的一大群,各持刀棍。

48 那叛徒已給人一暗號,說:『我吻誰,誰就是;捉拿祂!』

49 隨即直詣耶穌說:『夫子祢好!』同時熱烈地吻耶穌。

50 可是耶穌對他說:『朋友,照你的來意辦吧!』於是那班人蜂擁而上,並且下手逮捕。

51 突然間,隨從耶穌的一人,拔劍揮擊大祭司的奴僕,削去其耳。

52 於是耶穌對那人說:『收劍入鞘!舉劍者必死於劍!

53 難道你想我不能求援於我父,而我父也不即時供我十二軍團以上的天使?

54 果必如是,則經卷所述,將如何實現?』

55 與此同時,耶穌對人群說:『你們帶着刀棍來捉我,如同對付強盜嗎?我每天在聖殿坐而教,你們並不逮捕我!

56 諸此一切之發生,足使諸先知所記,得以實現。』至此,全體門徒都離棄耶穌而逃。

57 逮捕耶穌的人,將祂帶往大祭司該亞法之處;在那裏,已有文士、元老等集合。

58 彼得遠遠尾隨,直至大祭司的宮院,甚至深入,與各差役同坐,欲窺事態之結局。

59 其時,各祭司長及議會全體方搜查控告耶穌的證件,以便處以死;但不可得。

60 雖然上前揑造殿,三證據者頗不乏人;無奈查無實據。

61 最後有二人上前,聲稱;『這人曾說「我能摧毁 神的日後重建。」』

62 大祭司起立對耶穌說:『這些人控訴祢所提供的證言,是甚麼一回事;祢一概不答嗎?』

63 可是耶穌始終保守緘默。於是大祭司說:『我指着活 神命令祢,叫祢告訴我們,祢是否 神的兒子基督!』

64 耶穌對他說:『你說對了!但是,我要告訴你們——從此後,你們將眼見人子位於權威者之右,飄飄然駕天上的彩雲來臨。』

65 至此,大祭司撕裂自己的衣服說:『祂褻凟 神!我們仍需要甚麼證人?你們現在聽見僭妄之言!

66 你們的意見如何?』眾答:『祂該死!』

67 乃唾耶穌的面部,並且拳擊之,掌摑之,說:

68 『基督,向我們作預言吧!打您的是誰?』

69 其時,彼得坐在外院,一侍女走去說:『你也曾和那加利利人耶穌相處!』

70 可是彼得當眾否認說:『你說甚麼,我不知道!』

71 出至走廊內,為另一侍女所見,對那裏的人說:『這人曾和那加利利人耶穌同夥!』

72 彼得再否認,並且發誓:『我不識其人!』

73 少頃,旁立者走去對他說:『你確實也是他們一黨,因為你的口音很明顯。』

74 彼得乃矢口謾罵,並且發誓,力言:『我不識其人;』雄鷄立即高啼。

75 彼得這才記起耶穌的話,其言曰:『雄鷄高鳴以前,你將三次否認我;』於是出外,痛哭一場。

Digital edition of a New Testament (1967) by Rev. Theodore E. Hsiao (1898-1984). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017. 

United Bible Societies
跟著我們:



廣告