利未記 3 - 北京官話譯本論獻酬恩祭或獻牛 1 人獻酬恩祭若用牛、無論是公的是母的、都當用沒有殘疾的牛奉到主前。 2 按手在所獻的祭牲的頭上、宰在會幕門前、作祭司的亞倫的後嗣、將血週圍灑在壇上。 3 從酬恩祭牲上、取幾樣獻與主為火祭、就是蓋臟的網油、和臟內所有的油、 4 兩個腰子、和其上的油、就是靠肋兩旁的油、並與腰相近的肝片。 5 亞倫的後嗣、將這些都獻在壇上、與火焚的柴上的燔祭一同焚燒、這為在主面前焚的馨香。○ 或獻綿羊 6 人獻酬恩祭若用羊、無論是公的是母的、都當用沒有殘疾的羊奉獻。 7 若所獻的是綿羊、當奉到主面前。 8 按手在所獻的祭牲的頭上、宰在會幕前、亞倫的後嗣、將血週圍灑在壇上。 9 從酬恩祭牲上、取幾樣獻與主為火祭、就是油和全尾、尾必須依脊骨斷下、蓋臟的網油、和臟內所有的油、 10 兩個腰子、和其上的油、就是靠肋兩旁的油、並與腰相近的肝片。 11 祭司都燒在壇上、為主所享的火祭。 或獻山羊 12 若所獻的是山羊、當奉到主面前。 13 按手在祭牲的頭上、宰在會幕前、亞倫的後嗣、將血週圍灑在壇上、 14 從祭牲上取幾樣獻與主為火祭、就是蓋臟的網油、和臟內所有的油、 15 兩個腰子、和其上的油、就是靠肋兩旁的油、並與腰相近的肝片。 16 祭司都燒在壇上、為主所享的馨香火祭、所有的油、都當獻與主。 17 在你們所住的地方、凡油與血、都不可吃、這為世世代代永遠的定例。 |
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
United Bible Societies