使徒行傳 13 - 北京官話譯本聖靈選立 掃羅 巴拏巴 往異邦傳教 1 安提阿教會中、有幾位先知和教師、就是巴拏巴、和稱呼尼結的西面、古利奈人路求、分封的王希律的同學馬念、並掃羅。 2 他們事奉主禁食的時候、聖靈說、應當為我分派巴拏巴 掃羅、去作我所要呌他們作的事。 3 於是禁食祈禱、按手在他們頭上、打發他們去。 4 兩人既被聖靈差遣、來到西流基。從那裏泛海、往居比路去。 5 到了撒拉米、在猶太人的各會堂、宣傳天主的道、有約翰隨從幫助他們。 6 從海島上走過、到了帕弗、遇見一個有法術假充先知的猶太人、名呌巴耶穌。 7 這人常和方伯士求保羅接交、士求保羅是通達人、請了巴拏巴和掃羅來、要聽他們講天主的道。 以呂馬 欲阻方伯信道 8 巴耶穌又稱以呂馬、繙出來、就是有法術的、他攔阻他們、要呌方伯不信從。 主罰 以呂馬 目盲 9 掃羅又名保羅、那時被聖靈大大感動、注目看他、 10 說你這魔鬼的兒子、滿心詭詐奸惡、與眾善為敵、你攪亂主的正道、要到幾時為止呢。 11 現在主要懲治你、你必瞎眼、暫且不能看見日光、他的眼睛立刻昏蒙黑暗、四下求人領他行走。 12 方伯看見所作的事、因主的道甚覺詫異、就信從了。 保羅 在 安提阿 證明 耶穌 為救主 13 保羅和同人從帕弗開船、來到旁非利亞的別加、約翰在那裏別了他們、回耶路撒冷去。 14 他們離了別加往前行、來到彼西氐的安提阿、安息日進會堂坐下。 15 會中讀完了律法和先知的書、管會堂的遣人對他們說、二位兄台、若有勸百姓的話請講。 16 保羅就站起來、舉手說、以色列人、和凡敬畏天主的人請聽。 17 當初以色列民的天主、揀選我們的祖宗、後來民在伊及寄居、天主救拔他們、用一臂之力領他們出來、 18 又在曠野撫養他們、約有四十年。 19 滅了迦南地方七族的人民、將那地土分賜他們為業。 20 以後為他們設立士師、直到先知撒木耳的時候、約有四百五十年。 21 後來百姓要一個王、天主就為他們設立便雅憫支派中其士的兒子掃羅作王、掃羅作王四十年。 22 後又廢了掃羅、選立大貝作他們的王、稱讚他說、我得著耶西的兒子大貝、他是合我心意的人、凡事必都遵我的旨意行。 23 在這大貝王的後代中、天主已經照著所應許的、為以色列人立了救主、就是耶穌。 24 耶穌還沒有出來、約翰先傳悔改的洗禮、與以色列民。 25 約翰將作完他的職事、說你們以為我是誰、我不是基督、有在我以後來的人、我就是為他解鞵帶、也是不配的。 26 諸位弟兄、亞伯拉罕的子孫、和你們中間敬畏天主的人、這救世的道、是賜與你們的。 27 耶路撒冷的居民、和他們的官長、因為不認識基督、不明白每安息日所讀眾先知的書、就定了他死罪、應驗先知的豫言。 28 雖然查不出他有當死的罪、還求彼拉多殺他。 29 既應了經上指著他所記的話、就將他從木頭上取下來、葬在墳墓裏。 30 天主卻呌他從死裏復活。 31 他多日被那從加利利跟隨他到耶路撒冷的人看見、這些人如今在民間為他作見證。 引聖經證明 耶穌 為救主 32 我現在報好信息與你們、天主所應許列祖的話、 33 已經向我們這作子孫的應驗、呌耶穌從死裏復活了。即如聖詩第二篇上記著說、你是我的兒子、我今日生你。 34 論到天主呌他從死裏復活、永不歸於朽壞、經上又說、我必將所許大貝永無變更的聖恩、賜與你們。 35 又一篇上說、你必不呌你的聖者朽壞。 36 大貝遵天主的旨意、完了一生的事、死了歸到他祖宗那裏、就朽壞了。 37 惟獨天主所復活的、他並沒有朽壞。 38 諸位弟兄、你們當知靠這人有赦罪的道、現在宣傳與你們。 39 你們靠摩西的律法所不得赦免的罪、但信這人、就都得著赦免了。 40 現在你們應當謹慎、恐怕先知所說的應在你們身上、 41 先知說、你們這藐視正道的人、必要觀看、驚駭、滅亡、因為我當你們的時候、要行一件大事、雖有人告訴你們、你們也是不信。○ 異邦人信從 42 猶太人、出了會堂、異邦人請兩位使徒、到下安息日、再向他們宣講這道。 43 會中人散後、猶太人和虔誠進教的人、多有跟從保羅 巴拏巴的、兩人又與他們講道、勸他們恒心倚靠天主的恩。 44 到下安息日、合城的人幾乎都來聚集、要聽天主的道。 猶太 人辯駁毀謗 45 猶太人看見人這樣多、就滿心妒嫉。辯駁保羅所講的道、辯駁的辯駁、毁謗的毁謗。 二使徒轉向異邦人傳教 46 保羅和巴拏巴放膽說、天主的道、先講與你們、原是應當的、只因你們丟棄這道、自己以為不配得永生、我們就轉向異邦人那裏去。 47 主曾這樣分付我們說、我已經立你作異邦人的光、使你施行拯救、直到地極。 多人信主 48 異邦人聽見保羅所講的話、就歡喜了、讚美主的道、凡主所豫定得永生的人、都信服了。 49 於是主的道傳遍了那一帶地方。 50 惟那猶太人挑唆許多虔誠尊貴婦人、和城內有名望的人、逼迫保羅 巴拏巴、將他們趕出境內去了。 二使徒往 以哥念 去 51 二人對著眾人抖下脚上的塵土、就往以哥念去。 52 門徒滿心喜樂、足足被聖靈感動。 |
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
United Bible Societies